Giudici 2:9

9 e fu seppellito ne’ confini della sua eredità in Timnat-heres, nel monte d’Efraim, dal Settentrione del monte di Gaas.

Giudici 2:9 Meaning and Commentary

Judges 2:9

And they buried him in the border of his inheritance in
Timnathheres
In ( Joshua 24:30 ) ; it is called Timnathserah, the letters of "serah" being here inverted, make "heres", which sometimes is used for the sun, ( Job 9:7 ) ; and therefore some observe, that the whole name signifies the figure of the sun, which the Jews say was put on his monument, in commemoration of the miracle of the sun standing still at his request, and had this inscription on it,

``this is he that caused the sun to stand still;''

but this is not very probable, since it might have had a tendency to idolatry, the sun being what was the first object of idolatrous worship among the Heathens, and had the greatest show of reason for it:

in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash;
(See Gill on Joshua 24:30).

Giudici 2:9 In-Context

7 E il popolo servì al Signore tutto il tempo di Giosuè, e tutto il tempo degli Anziani che sopravvissero a Giosuè, i quali aveano vedute tutte le grandi opere del Signore, le quali egli avea fatte inverso Israele.
8 Poi Giosuè, figliuolo di Nun, servitor del Signore, morì d’età di cendieci anni;
9 e fu seppellito ne’ confini della sua eredità in Timnat-heres, nel monte d’Efraim, dal Settentrione del monte di Gaas.
10 E tutta quella generazione ancora fu raccolta a’ suoi padri; poi, surse dopo loro un’altra generazione, la quale non avea conosciuto il Signore, nè le opere ch’egli avea fatte inverso Israele.
11 E i figliuoli d’Israele fecero ciò che dispiace al Signore, e servirono a’ Baali.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.