Giudici 6:9

9 e vi ho riscossi dalla mano degli Egizj, e dalla mano di tutti coloro che vi oppressavano; e li ho scacciati d’innanzi a voi, e vi ho dato il lor paese.

Giudici 6:9 Meaning and Commentary

Judges 6:9

And I delivered you out of the hand of the Egyptians
Even after they were brought out of Egypt, when the Egyptians pursued after them, and overtook them at the Red sea; where they were in the utmost distress, and the Lord wrought salvation for them, gave them a passage through it, and destroyed the Egyptians in it:

and out of the hand of all that oppressed you:
the Amalekites who made war with them at Rephidim, Sihon, and Og, kings of the Amorites, who came out to fight with them, and oppose their passage through their land into Canaan, and the kings of the Canaanites also, who combined against them:

and drave them out from before you, and gave you their land:
not only the land of Sihon and Og, but the whole land of Canaan, out of which more properly the inhabitants of it may be said to be driven.

Giudici 6:9 In-Context

7 E avvenne che, quando i figliuoli di Israele ebbero gridato al Signore, per cagion de’ Madianiti,
8 il Signore mandò loro un uomo profeta, il qual disse loro: Così ha detto il Signore Iddio d’Israele: Io vi ho fatti salire fuor di Egitto, e vi ho tratti fuor della casa di servitù;
9 e vi ho riscossi dalla mano degli Egizj, e dalla mano di tutti coloro che vi oppressavano; e li ho scacciati d’innanzi a voi, e vi ho dato il lor paese.
10 Or io vi avea detto: Io sono il Signore Iddio vostro; non temiate gl’iddii degli Amorrei, nel cui paese voi abitate; ma voi non avete ubbidito alla mia voce.
11 Poi l’Angelo del Signore venne, e si pose a sedere sotto la quercia ch’è in Ofra, il qual luogo era di Ioas Abiezerita. E Gedeone, figliuolo di esso, batteva il grano nel torchio, per salvarlo d’innanzi a’ Madianiti.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.