Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Lamentazioni 2:17

Listen to Lamentazioni 2:17
17 Il Signore ha fatto ciò ch’egli avea divisato; Egli ha adempiuta la sua parola, ch’egli avea ordinata già anticamente; Egli ha distrutto, senza risparmiare; Ed ha rallegrato di te il nemico, ed ha innalzato il corno de’ tuoi avversari.

Lamentazioni 2:17 Meaning and Commentary

Lamentations 2:17

The Lord hath done [that] which he had devised
It was not so much the Chaldeans that did it, though they ascribed it to themselves; but it was the Lord's doing, and what he had deliberately thought of, purposed and designed within himself; all whose purposes and devices certainly come to pass: he hath fulfilled his word that he had commanded in the days of old;
not only by the mouth of Jeremiah, years ago, or in the times of Isaiah, long before him; but even in the days of Moses; see ( Leviticus 26:17 ) , &c. ( Deuteronomy 28:20 ) So the Targum,

``which he commanded to Moses the prophet from ancient days, that if the children of Israel would not keep the commands of the Lord, he would take vengeance on them:''
he hath thrown down, and hath not pitied;
he hath thrown down, or caused to be thrown down, without any pity, the walls of Jerusalem; and not only the houses and palaces in it, but also his own house, the temple: and he hath caused [thine] enemy to rejoice over thee;
giving thorn victory, and putting all into their hands; on which they insulted them, and gloried over them: he hath set up the horn of thine adversaries;
increased their strength and power, their kingdom and authority; and which swelled their pride, and made them more haughty and insolent.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Lamentazioni 2:17 In-Context

15 Ogni viandante si è battuto a palme per te; Ha zufolato, e ha scosso il capo contro alla figliuola di Gerusalemme, Dicendo: È questa quella città, che diceva esser compiuta in bellezza, La gioia di tutta la terra?
16 Tutti i tuoi nemici hanno aperta la lor bocca contro a te; Hanno zufolato, e digrignati i denti; Hanno detto; Noi l’abbiamo inghiottita; Questo è pur quel giorno che noi aspettavamo, Noi l’abbiam trovato, noi l’abbiam veduto.
17 Il Signore ha fatto ciò ch’egli avea divisato; Egli ha adempiuta la sua parola, ch’egli avea ordinata già anticamente; Egli ha distrutto, senza risparmiare; Ed ha rallegrato di te il nemico, ed ha innalzato il corno de’ tuoi avversari.
18 Il cuor loro ha gridato al Signore: O muro della figliuola di Sion, spandi lagrime giorno e notte, A guisa di torrente; non darti posa alcuna; La pupilla dell’occhio tuo non resti.
19 Levati, grida di notte, al principio delle vegghie delle guardie; Spandi il cuor tuo, come acqua, davanti alla faccia del Signore; Alza le tue mani a lui, per l’anima de’ tuoi piccoli fanciulli, Che spasimano di fame, ad ogni capo di strada.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in