Luca 17:6

6 E il Signore disse: Se voi avete pur tanta fede quant’è un granel di senape, voi potreste dire a questo moro: Diradicati, e piantati nel mare, ed esso vi ubbidirebbe.

Luca 17:6 Meaning and Commentary

Luke 17:6

And the Lord said
In answer to the disciples. The Syriac version leaves out the word "Lord": and the Persic version, in the room of it reads, "Jesus":

if ye had faith as a grain of mustard seed;
(See Gill on Matthew 17:20)

ye might say unto this sycamine tree;
which was near at hand; for in Galilee, where Christ now was, such trees grew, especially in lower Galilee: hence those words F21;

``from Caphar-Hananiah, and upwards, all the land which does not bear (Nymqv) , "sycamines", is upper Galilee, and from Caphar-Hananiah, and downwards, all which does bear "sycamines", is lower Galilee.''

This, by Maimonides F23, is said to be a wild fig tree; but the Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Ethiopic versions render it, the "mulberry tree": and that the sycamine and mulberry tree are the same, Beza shows from Dioscorides, Athenaeus, and Galen; though whether it is the same with the sycamore in ( Luke 19:4 ) is not certain. The first of these writers makes them to be the same; and the last asserts they are different, and so they should seem by their different names.

Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea,
and it should obey you:
for such a tree to be plucked up by the root at a word speaking, is very wonderful and miraculous, and beyond the power of nature; and much more for it to remove into the sea, and plant itself there, where trees grow not; and to believe this should be done, and such a word of command obeyed, one should think required very great faith; and yet, if it was but as a grain of mustard seed, which is very small, it might be done. The design is to show, what great things are done by faith, and what an increase of it they should have.


FOOTNOTES:

F21 Misna Sheviith, c. 9. sect. 2.
F23 In Misna Demai, c. 1. sect. 1. & in Bava Bathra, c. 2. sect. 11.

Luca 17:6 In-Context

4 E benchè sette volte il dì pecchi contro a te, se sette volte il dì ritorna a te, dicendo: Io mi pento, perdonagli.
5 Allora gli apostoli dissero al Signore: Accrescici la fede.
6 E il Signore disse: Se voi avete pur tanta fede quant’è un granel di senape, voi potreste dire a questo moro: Diradicati, e piantati nel mare, ed esso vi ubbidirebbe.
7 Ora, chi è colui d’infra voi, il quale, avendo un servo che ari, o che pasturi il bestiame, quando esso, tornando dai campi, entra in casa, subito gli dica: Passa qua, mettiti a tavola?
8 Anzi, non gli dice egli: Apparecchiami da cena, e cingiti, e servimi, finchè io abbia mangiato e bevuto, poi mangerai e berrai tu?
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.