Michea 2:5

5 Perciò, tu non avrai alcuno che tiri la cordicella, per far delle parti a sorte, nella raunanza del Signore.

Michea 2:5 Meaning and Commentary

Micah 2:5

Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot,
&c.] This confirms what was before delivered in a parabolical way, and as a lamentation; and is spoken either to the false prophet, as Kimchi; who should not be, nor have any posterity to inherit by lot the land of Israel; or to those oppressors that took away houses and fields from others, these should have no part nor lot in the land any more; or rather to the whole, people of Israel, who should no more inherit their land after their captivity, as they have not to this day. The allusion is to the distribution of the land by lot, and the dividing of it by a cord or line, as in Joshua's time; but now there should be no land in the possession of Israelites to be divided among them; nor any people to divide it to, being scattered up and down in the world, and so no need of any person to be employed in such service; nor any sanhedrim or court of judicature to apply unto for a just and equal division and distribution, who perhaps may be meant in the next clause: in the congregation of the Lord;
unless this is to be understood of the body of the people, who were formerly called the congregation of the Lord, ( Deuteronomy 23:1 Deuteronomy 23:2 ) ; though now they had forfeited this character, and are only called so ironically, as some think. Aben Ezra interprets it, when the Lord returns the captivity of his people; and so Kimchi, who applies it to the false prophet, as before observed, who at this time should have no part nor lot in the land.

Michea 2:5 In-Context

3 Perciò, così ha detto il Signore: Ecco, io diviso del male contro a questa nazione, dal quale voi non potrete ritrarre il collo; e non camminerete più alteramente; perciocchè sarà un tempo malvagio.
4 In quel giorno gli uni prenderanno a far di voi un proverbio, e gli altri un lamento lamentevole, e diranno: Noi siamo del tutto guasti; egli ha trasportata ad altri la parte del mio popolo; come mi avrebbe egli tolte, ed avrebbe spartite le mie possessioni, per restituirmele?
5 Perciò, tu non avrai alcuno che tiri la cordicella, per far delle parti a sorte, nella raunanza del Signore.
6 Non profetizzate; pure profetizzeranno; non profetizzeranno a costoro; e non riceveranno vituperio.
7 È questo da dirsi, o casa di Giacobbe? è lo Spirito del Signore raccorciato? son queste le sue opere? non son le mie parole buone inverso chi cammina dirittamente?
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.