Osea 6:4

4 Che ti farò, o Efraim? che ti farò, o Giuda? conciossiachè la vostra pietà sia simile ad una nuvola mattutina, ed alla rugiada, la qual viene la mattina, e poi se ne va via. Perciò, io li ho asciati per li profeti;

Osea 6:4 Meaning and Commentary

Hosea 6:4

O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do
unto thee?
&c.] Or, "for thee" F24? The Lord having observed the effect and consequence of his going and returning to his place, of his leaving his people for a long time under afflictions and in distress; namely, their thorough conversion to him in the latter day, and the blessings attending it; returns to the then present times again, and to the state and condition in which Ephraim and Judah, the ten and two tribes, were; and speaks as one at a loss, and under difficulties, to know what to do with them and for them; how as it were to give them up to ruin and destruction; and yet, having tried all ways with them, and in vain, asks what further was to be done, or could be done, to bring them to a sense of their sins, to reform them, and cause them to return to him; for your goodness [is] as a morning cloud, and as the early dew it
goeth way;
meaning not the goodness of God bestowed upon them, and the mercy he showed to them; but the goodness that appeared in them, and all the good things done by them, their repentance, reformation, holiness, and righteousness; these, which were only in show, did not last long, came to nothing, and disappeared; like a light cloud in the morning, which vanishes away when the sun rises; or like the dew that falls in the night, which is quickly dried up and gone, after the sun has been up a small time. Thus it was with Ephraim, or the ten tribes, in the time of Jehu; there was a show of zeal for religion, and a reformation from idolatry; but it did not go on, nor last long; and with the two tribes of Judah and Benjamin in the times of Hezekiah and Josiah, who did that which was right in the eyes of the Lord; but then the Jews, in the times of their successors, returned to their former evil ways. And so the best works, holiness and righteousness of men, can no more stand before the justice of God, and the strict examination of it, than a thin light morning cloud, or the small drops of dew, before the light, force, and heat of the sun; nor do formal and carnal professors continue in these things; they may run well for a while, and then drop their profession and religion, and turn from the holy commandment. And this being the case, what can they expect from the Lord?


FOOTNOTES:

F24 (Kl) "in tuum commodum", Schmidt.

Osea 6:4 In-Context

2 Infra due giorni egli ci avrà rimessi in vita; nel terzo giorno egli ci avrà risuscitati, e noi viveremo nel suo cospetto.
3 E conoscendo il Signore, proseguiremo a conoscerlo ancora; la sua uscita sarà stabilmente ordinata, come quella dell’alba; ed egli verrà a noi come la pioggia, come la pioggia della stagion della ricolta, che innaffia la terra.
4 Che ti farò, o Efraim? che ti farò, o Giuda? conciossiachè la vostra pietà sia simile ad una nuvola mattutina, ed alla rugiada, la qual viene la mattina, e poi se ne va via. Perciò, io li ho asciati per li profeti;
5 li ho uccisi per le parole della mia bocca; e i tuoi giudicii, o Israele, ti sono stati pronunziati al levar del sole.
6 Perciocchè io gradisco benignità, e non sacrificio; e il conoscere Iddio, anzi che olocausti.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.