Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Romani 16:8

Listen to Romani 16:8

Romani 16:8 Meaning and Commentary

Romans 16:8

Greet Amplias my beloved in the Lord.
] This was a Roman name; the Vulgate Latin reads "Ampliatus", and so do the Alexandrian copy, and the Ethiopic version: some call him "Amphias", and "Amphiatus", and say, but whether on good authority I will not affirm, that this man was bishop of Odyssus; but be he who he will, the apostle had a singular affection for him; and that not upon any external account, as natural relation, riches, honour, learning but for the Lord's sake, and as he was in Christ, a member of him, and so in a spiritual relation to the apostle; a "brother" of his, as the Ethiopic version here calls him; and because he was honoured with the gifts and graces of the Spirit, and for his usefulness in the Gospel of Christ Jesus.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Romani 16:8 In-Context

6 Salutate Maria, la quale si è molto affaticata per noi.
7 Salutate Andronico e Giunia, miei parenti, e miei compagni di prigione, i quali son segnalati fra gli apostoli, ed anche sono stati innanzi a me in Cristo.
8 Salutate Amplia, caro mio nel Signore.
9 Salutate Urbano, nostro compagno d’opera in Cristo; e il mio caro Stachi.
10 Salutate Apelle, che è approvato in Cristo. Salutate que’ di casa di Aristobulo.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in