Romani 2:28

28 Perciocchè non è Giudeo colui che l’è in palese; e non è circoncisione quella che è in palese nella carne.

Romani 2:28 Meaning and Commentary

Romans 2:28

For he is not a Jew which is one outwardly
The apostle removes the plea in favour of the Jews, taken from their name and privilege, by distinguishing between a Jew and a Jew, and between circumcision and circumcision: "he is not a Jew which is one outwardly"; by mere name, nature, nation, religion, and profession:

neither is that circumcision which is outward in the flesh;
which takes away the flesh of the foreskin, but not the carnality of the heart; leaves a mark upon the flesh, but no impression on the mind. This is nothing, is not the true, solid, substantial, spiritual circumcision, which only avails in the sight of God.

Romani 2:28 In-Context

26 Se dunque gl’incirconcisi osservano gli statuti della legge, non sarà la loro incirconcisione reputata circoncisione?
27 E se la incirconcisione ch’è di natura, adempie la legge, non giudicherà egli te, che, con la lettera e con la circoncisione, sei trasgreditor della legge?
28 Perciocchè non è Giudeo colui che l’è in palese; e non è circoncisione quella che è in palese nella carne.
29 Ma Giudeo è colui che l’è in occulto; e la circoncisione è quella del cuore in ispirito, non in lettera; e d’un tal Giudeo la lode non è dagli uomini, ma da Dio.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.