Genesis 19:19

19 Your[a] servant has found favor in your[b] eyes, and you[c] have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.

Genesis 19:19 in Other Translations

KJV
19 Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:
ESV
19 Behold, your servant has found favor in your sight, and you have shown me great kindness in saving my life. But I cannot escape to the hills, lest the disaster overtake me and I die.
NLT
19 “You have been so gracious to me and saved my life, and you have shown such great kindness. But I cannot go to the mountains. Disaster would catch up to me there, and I would soon die.
MSG
19 I know that you've taken a liking to me and have done me an immense favor in saving my life, but I can't run for the mountains - who knows what terrible thing might happen to me in the mountains and leave me for dead.
CSB
19 Your servant has indeed found favor in Your sight, and You have shown me great kindness by saving my life. But I can't run to the mountains; the disaster will overtake me, and I will die.

Genesis 19:19 Meaning and Commentary

Genesis 19:19

Behold, now thy servant hath found grace in thy sight
In sending two of his angels to him, to inform him of the approaching destruction of Sodom; to pluck him out of it as a brand out of the burning, and to place him without the city, and in directing and encouraging him to escape for his life: and thou hast magnified thy mercy which thou hast showed unto me in
saving my life;
he owns it was owing to the mercy of this illustrious Person, whom he knew and acknowledges, by what he says, to be a divine one, that his life was saved; and that this appeared exceeding great in it, that he should spare him and his family, when such multitudes of souls would perish; and he might have perished with the rest, if he had not had timely notice in such a gracious manner: and I cannot,
or, "but now F24, I cannot" escape to the mountain;
it is too far for me; he signifies that his strength would not hold out through the fatigues of the night past, and want of sleep and rest; but this was owing more to the infirmity of his mind than of his body, for he could go to this same mountain afterwards: lest some evil take me, and I die;
or "that evil" F25, the burning of Sodom, and the cities of the plain, lest that should overtake him before he got to the mountain: thus he began to distrust the power of God to strengthen him to go thither, who had appeared so wonderfully for him in his present deliverance; and he might have assured himself, that he that brought him out of Sodom would never suffer him to perish in the destruction of it.


FOOTNOTES:

F24 (ykna) "jam vero ego non-potero", Schmidt.
F25 (herh) "malum hoc", Tigurine version; some in Drusius, Piscator, Schmidt.

Genesis 19:19 In-Context

17 As soon as they had brought them out, one of them said, “Flee for your lives! Don’t look back, and don’t stop anywhere in the plain! Flee to the mountains or you will be swept away!”
18 But Lot said to them, “No, my lords, please!
19 Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.
20 Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it—it is very small, isn’t it? Then my life will be spared.”
21 He said to him, “Very well, I will grant this request too; I will not overthrow the town you speak of.

Cross References 3

  • 1. S Genesis 6:8; S Genesis 18:3
  • 2. Genesis 24:12; Genesis 39:21; Genesis 40:14; Genesis 47:29; Ruth 1:8; Ruth 2:20; Ruth 3:10
  • 3. S ver 17,30

Footnotes 3

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.