The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 36:12
Compare Translations for Genesis 36:12
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 36:11
NEXT
Genesis 36:13
Holman Christian Standard Bible
12
Timna, a concubine of Esau's son Eliphaz, bore Amalek to Eliphaz. These were the sons of Esau's wife Adah.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
12
(Timna was a concubine of Eliphaz, Esau's son; she bore Amalek to Eliphaz.) These are the sons of Adah, Esau's wife.
Read Genesis (ESV)
King James Version
12
And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
12
(Eliphaz also had a concubine Timna, who had Amalek.) These are the grandsons of Esau's wife Adah.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
12
Timna was a concubine of Esau's son Eliphaz and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau's wife Adah.
Read Genesis (NAS)
New International Version
12
Esau’s son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau’s wife Adah.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
12
Now Timna was the concubine of Eliphaz, Esau's son, and she bore Amalek to Eliphaz. These were the sons of Adah, Esau's wife.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
12
Timna, the concubine of Esau’s son Eliphaz, gave birth to a son named Amalek. These are the descendants of Esau’s wife Adah.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
12
(Timna was a concubine of Eliphaz, Esau's son; she bore Amalek to Eliphaz.) These were the sons of Adah, Esau's wife.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
12
Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
12
And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these are the sons of Adah, Esau's wife.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
12
And Eliphaz, the son of Esau, had connection with a woman named Timna, who gave birth to Amalek: all these were the children of Esau's wife Adah.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
12
Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y le dio a luz a Amalec. Estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
Read Génesis (BLA)
The Complete Jewish Bible
12
Timnah was the concubine of Elifaz 'Esav's son, and she bore to Elifaz 'Amalek. These were the descendants of 'Adah 'Esav's wife.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
12
And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son, and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Adah Esau's wife.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
12
Und Timna war das Kebsweib des Eliphas, des Sohnes Esaus, und sie gebar dem Eliphas Amalek. Das sind die Söhne Adas, des Weibes Esaus.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
12
(See 36:10)
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
12
(See 36:10)
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
12
Timna was a concubine of Esau's son Eliphaz. She gave birth to Amalek for Eliphaz. These were the grandsons of Esau's wife Adah.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
12
Timna was concubine to Elifaz, Esav's son; and she bore to Elifaz `Amalek. These are the sons of `Adah, Esav's wife.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
12
Y Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, la cual le dio a luz a Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
12
And Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son, and she bore to Eliphaz Amalek: these
are
the sons of Adah, Esau’s wife.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
12
And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
12
(Now Timnah was the concubine of Eliphaz, the son of Esau. And she bore Amalek to Eliphaz.) These [are] the sons of Adah, the wife of Esau.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
12
Und Thimna war ein Kebsweib des Eliphas, Esaus Sohnes; die gebar ihm Amalek. Das sind die Kinder von Ada, Esaus Weib.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
12
And Thamna was a concubine of Eliphaz, the son of Esau; and she bore Amalec to Eliphas. These the sons of Ada, the wife of Esau.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
12
Eliphaz also had a slave woman named Timna, and Timna and Eliphaz gave birth to Amalek. These were Esau's grandsons by his wife Adah.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
12
Esau's son Eliphaz also had a concubine named Timna. She had Amalek by Eliphaz. They were grandsons of Esau's wife Adah.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
12
(Timna was a concubine of Eliphaz, Esau's son; she bore Amalek to Eliphaz.) These were the sons of Adah, Esau's wife.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
12
Timna, la concubina de Elifaz, hijo de Esaú, dio a luz un hijo llamado Amalec. Estos fueron los descendientes de Ada, esposa de Esaú.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
12
Elifaz tuvo un hijo con una concubina suya, llamada Timná, al que llamó Amalec.Todos estos fueron nietos de Ada, esposa de Esaú.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
12
Elifaz, filho de Esaú, tinha uma concubina chamada Timna, que lhe deu um filho chamado Amaleque. Foram esses os netos de Ada, mulher de Esaú.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
12
And Thamna was the concubine of Eliphaz, the son of Esau: and she bore him Amalech. These are the sons of Ada, the wife of Esau.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
12
(Timna was a concubine of El'iphaz, Esau's son; she bore Am'alek to El'iphaz.) These are the sons of Adah, Esau's wife.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
12
(Timna was a concubine of El'iphaz, Esau's son; she bore Am'alek to El'iphaz.) These are the sons of Adah, Esau's wife.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
12
Y Timna fué concubina de Eliphaz, hijo de Esaú, la cual le parió á Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
12
Y Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, la cual le dio a luz a Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
12
En Timna was een bijwijf van Elifaz, den zoon van Ezau, en zij baarde aan Elifaz Amalek; dit zijn de zonen van Ada, Ezau's huisvrouw.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
12
And Timna was concubine to Eliphaz, Esau's son, and she bore to Eliphaz, Amalek: these were the sons of Adah, Esau's wife.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
12
And Timna was concubine to Eliphaz, Esau's son, and she bore to Eliphaz, Amalek: these were the sons of Adah, Esau's wife.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
12
And thimna was concubyne to Eliphas Esaus sonne and bare vnto Eliphas Amalech. And these be the sonnes of Ada Esaus wyfe.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
12
erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau quae peperit ei Amalech hii sunt filii Adae uxoris Esau
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
12
erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau quae peperit ei Amalech hii sunt filii Adae uxoris Esau
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
12
And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bore to Eliphaz Amalek: these [were] the sons of Adah Esau's wife.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
12
Timna was concubine to Eliphaz, Esau's son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah, Esau's wife.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
12
Forsooth Timna was the secondary wife of Eliphaz, Esau('s) son, which Timna childed to him Amalek (And Timna was the concubine of Eliphaz, Esau's son, and Timna bare Amalek for him). These were the sons of Adah, Esau's wife.
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
12
and Timnath hath been concubine to Eliphaz son of Esau, and she beareth to Eliphaz, Amalek; these [are] sons of Adah wife of Esau.
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 36:11
NEXT
Genesis 36:13
Genesis 36:12 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS