Genesis 37:25

25 As they sat down to eat their meal, they looked up and saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were loaded with spices, balm and myrrh, and they were on their way to take them down to Egypt.

Genesis 37:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
25 And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a company of Ishmeelites came from Gilead with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.
English Standard Version (ESV)
25 Then they sat down to eat. And looking up they saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead, with their camels bearing gum, balm, and myrrh, on their way to carry it down to Egypt.
New Living Translation (NLT)
25 Then, just as they were sitting down to eat, they looked up and saw a caravan of camels in the distance coming toward them. It was a group of Ishmaelite traders taking a load of gum, balm, and aromatic resin from Gilead down to Egypt.
The Message Bible (MSG)
25 Then they sat down to eat their supper. Looking up, they saw a caravan of Ishmaelites on their way from Gilead, their camels loaded with spices, ointments, and perfumes to sell in Egypt.
American Standard Version (ASV)
25 And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.
GOD'S WORD Translation (GW)
25 As they sat down to eat, they saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were carrying the materials for cosmetics, medicine, and embalming. They were on their way to take them to Egypt.
Holman Christian Standard Bible (CSB)
25 Then they sat down to eat a meal. They looked up, and there was a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were carrying aromatic gum, balsam, and resin, going down to Egypt.
New International Reader's Version (NIRV)
25 Then they sat down to eat their meal. As they did, they saw some Ishmaelite traders coming from Gilead. Their camels were loaded with spices, lotion and myrrh. They were on their way to take them down to Egypt.

Genesis 37:25 Meaning and Commentary

Genesis 37:25

And they sat down to eat bread
Not at all concerned at what they had done, nor in the least grieved for the affliction of Joseph, and without any pity and compassion for him in his distress, but joyful and glad they had got him into their hands, and like to get rid of him for ever:

and they lifted up their eyes, and looked,
after they had eaten their food, or while they were eating it:

and, behold, a company of Ishmaelites came from Gilead;
a place of merchandise for spices and balm, and such like things after mentioned. The Targums of Onkelos and Jonathan call them Arabians; and the Targum of Jerusalem, Saracens; these were the posterity of Ishmael, who came out of Arabia to Gilead, where they took up their merchandise, at least part of it, and were travelling to Egypt with it, and their way thither lay by Dothan; these travelled in companies, now called "caravans", partly on the account of robbers, and partly by reason of wild beasts, with both which they were sometimes beset in the deserts through which they travelled:

with their camels bearing spicery, and balm, and myrrh;
the first word is general according to our version, and others, and signifies various spices, a collection of them; and so Jarchi takes it; but Aquila translates it "storax"; and Bochart F23, by various arguments, seems to have proved, that this is particularly intended; though the Targum of Jonathan renders it "wax" F24; and so other versions: and "balm" is by some taken to be "rosin", since there was no balm or balsam in Gilead, on the other side Jordan, nor indeed any in Judea, until it was brought thither from Arabia Felix, in the times of Solomon; and what we render "myrrh", is in the Hebrew called "lot", and is by some thought to be the same with "laudanum": this their merchandise was carried on camels, very fit for their purpose every way, as they were strong creatures made to carry burdens, and could travel many days without water, which they were sometimes obliged to do in the deserts:

going to carry [it] down to Egypt;
where these things grew not, and were much in use, at least some of them, both in medicines, and in embalming dead bodies, much practised in Egypt; an Arabic writer F25 makes this merchandise to consist of, nuts, turpentine, and oil.


FOOTNOTES:

F23 Hierozoic. par. 2. l. 4. c. 12. col. 532.
F24 So in Bereshit Rabba & Targum Jerusalem in R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 20. 2.
F25 Patricides, p. 21. apud Hottinger. Smegma Orient. p. 367, 368.

Genesis 37:25 In-Context

23 So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe—the ornate robe he was wearing—
24 and they took him and threw him into the cistern. The cistern was empty; there was no water in it.
25 As they sat down to eat their meal, they looked up and saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were loaded with spices, balm and myrrh, and they were on their way to take them down to Egypt.
26 Judah said to his brothers, “What will we gain if we kill our brother and cover up his blood?
27 Come, let’s sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him; after all, he is our brother, our own flesh and blood.” His brothers agreed.

Cross References 5

  • 1. S Genesis 16:11
  • 2. S Genesis 31:21; S Song of Songs 4:1
  • 3. Jeremiah 8:22; Jeremiah 22:6; Jeremiah 46:11
  • 4. Genesis 43:11; Exodus 30:23; Psalms 45:8; Proverbs 7:17; Song of Songs 1:13; Matthew 2:11
  • 5. ver 28; Genesis 39:1; Psalms 105:17
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.