Compare Translations for Genesis 43:33

33 They were seated before him in order by age, from the firstborn to the youngest. The men looked at each other in astonishment.
33 And they sat before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth. And the men looked at one another in amazement.
33 And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marvelled one at another.
33 The brothers were seated facing Joseph, arranged in order of their age, from the oldest to the youngest. They looked at one another wide-eyed, wondering what would happen next.
33 Now they were seated before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth, and the men looked at one another in astonishment.
33 The men had been seated before him in the order of their ages, from the firstborn to the youngest; and they looked at each other in astonishment.
33 And they sat before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth; and the men looked in astonishment at one another.
33 Joseph told each of his brothers where to sit, and to their amazement, he seated them according to age, from oldest to youngest.
33 When they were seated before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth, the men looked at one another in amazement.
33 Sentaram-se diante dele, o primogênito segundo a sua primogenitura, e o menor segundo a sua menoridade; do que os homens se maravilhavam entre si.
33 And they sat before him, the first-born according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marvelled one with another.
33 And they were all given their seats before him in order of birth, from the oldest to the youngest: so that they were looking at one another in wonder.
33 Y los sentaron delante de él, el primogénito conforme a su primogenitura, y el más joven conforme a su juventud, y los hombres se miraban unos a otros con asombro.
33 They were seated in front of him from the oldest to the youngest in their exact birth order, and the men looked at each other with amazement.
33 They were seated in front of him from the oldest to the youngest in their exact birth order, and the men looked at each other with amazement.
33 So they sat there facing him, the firstborn in the place of honor, the youngest in last place; and the men expressed their amazement to each other.
33 And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth; and the men marvelled one at another.
33 Und sie aßen vor ihm, der Erstgeborene nach seiner Erstgeburt und der Jüngste nach seiner Jugend; und die Männer sahen einander staunend an.
33 The brothers had been seated at the table, facing Joseph, in the order of their age from the oldest to the youngest. When they saw how they had been seated, they looked at one another in amazement.
33 The brothers had been seated at the table, facing Joseph, in the order of their age from the oldest to the youngest. When they saw how they had been seated, they looked at one another in amazement.
33 The brothers were seated facing him according to their ages--from the oldest to the youngest. They looked at each other in amazement.
33 They sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth, and the men marveled one with another.
33 Y se sentaron delante de él, el mayor conforme a su primogenitura, y el menor conforme a su juventud; y estaban aquellos hombres atónitos mirándose el uno al otro
33 And they sat before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth; and the men marvelled one at another.
33 And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marvelled one at another.
33 And they were seated before him [from] the firstborn according to his birthright [to] the youngest according to his youth. And the men {looked at one another} amazed.
33 Und man setzte sie ihm gegenüber, den Erstgeborenen nach seiner Erstgeburt und den Jüngsten nach seiner Jugend. Des verwunderten sie sich untereinander.
33 And they sat before him, the first-born according to his seniority, and the younger according to his youth; and the men looked with amazement every one at his brother.
33 Joseph's brothers were seated in front of him in order of their ages, from oldest to youngest. They looked at each other because they were so amazed.
33 The brothers had been given places in front of Joseph. They had been seated in the order of their ages, from the oldest to the youngest. That made them look at each other in great surprise.
33 When they were seated before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth, the men looked at one another in amazement.
33 José indicó a cada uno de sus hermanos dónde sentarse y, para sorpresa de ellos, los sentó según sus edades, desde el mayor hasta el menor.
33 Los hermanos de José estaban sentados frente a él, de mayor a menor, y unos a otros se miraban con asombro.
33 Seus irmãos foram colocados à mesa perante ele por ordem de idade, do mais velho ao mais moço, e olhavam perplexos uns para os outros.
33 They sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his age. And they wondered very much;
33 And they sat before him, the first-born according to his birthright and the youngest according to his youth; and the men looked at one another in amazement.
33 And they sat before him, the first-born according to his birthright and the youngest according to his youth; and the men looked at one another in amazement.
33 Y sentáronse delante de él, el mayor conforme á su mayoría, y el menor conforme á su menoría; y estaban aquellos hombres atónitos mirándose el uno al otro.
33 Y se sentaron delante de él, el mayor conforme a su mayoría, y el menor conforme a su menoría; y estaban aquellos hombres atónitos mirándose el uno al otro.
33 En zij aten voor zijn aangezicht, de eerstgeborene naar zijn eerstgeboorte, en de jongere naar zijn jonkheid; dies verwonderden zich de mannen onder elkander.
33 And they sat before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth; and the men marveled one at another.
33 And they sat before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth; and the men marveled one at another.
33 And they satt before him: the eldest acordynge vnto his age and the yongest acordyng vnto his youth. And the men marveled amonge them selves.
33 sederunt coram eo primogenitus iuxta primogenita sua et minimus iuxta aetatem suam et mirabantur nimis
33 sederunt coram eo primogenitus iuxta primogenita sua et minimus iuxta aetatem suam et mirabantur nimis
33 And they sat before him, the first-born according to his birth-right, and the youngest according to his youth: and the men wondered one at another.
33 They sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth, and the men marveled one with another.
33 Therefore they sat before him, the first begotten by right of the first begotten, and (so on down to) the youngest by his age; and they wondered greatly, (And so they sat down before him, the first-born by right of the first-born, and so on down to the youngest by his age; and they greatly wondered,)
33 And they sit before him, the first-born according to his birthright, and the young one according to his youth, and the men wonder one at another;

Genesis 43:33 Commentaries