1
This is a
true saying, If a
man desire the office of a
bishop, he
desireth a
good work.
Pisto;? A-NSM oJ T-NSM lovgo?: N-NSM ei~ COND ti? X-NSM ejpiskoph'? N-GSF ojrevgetai, V-PMI-3S kalou' A-GSN e~rgou N-GSN ejpiqumei'. V-PAI-3S
2
A
bishop then must be blameless, the
husband of
one wife, vigilant, sober, of good
behaviour, given to
hospitality, apt to
teach;
dei' V-PQI-3S ou\n CONJ to;n T-ASM ejpivskopon N-ASM ajnepivlhmpton A-ASM ei\nai, V-PXN mia'? N-GSF gunaiko;? N-GSF a~ndra, N-ASM nhfavlion, N-ASM swvfrona, A-ASM kovsmion, A-ASM filovxenon, didaktikovn, A-ASM
3
Not given to
wine, no striker, not greedy of filthy
lucre; but patient, not a
brawler, not
covetous;
mh; PRT pavroinon, A-ASM mh; PRT plhvkthn, N-ASM ajlla; CONJ ejpieikh', A-ASM a~macon, A-ASM ajfilavrguron, A-ASM
4
One that
ruleth well his
own house, having his
children in subjection with all gravity;
tou' T-GSM ijdivou A-GSM oi~kou N-GSM kalw'? ADV proi>stavmenon, V-PMP-ASM tevkna N-APN e~conta V-PAP-ASM ejn PREP uJpotagh'/ N-DSF meta; PREP pavsh? A-GSF semnovthto?: N-GSF
5
(For if a
man know not how to
rule his
own house, how shall he take care
of the
church of God?)
eij COND dev CONJ ti? X-NSM tou' T-GSM ijdivou A-GSM oi~kou N-GSM prosth'nai V-2AAN oujk PRT oi\den, V-RAI-3S pw'? ADV ejkklhsiva? N-GSF qeou' N-GSM ejpimelhvsetai;} V-FDI-3S
6
Not a
novice, lest being lifted up with
pride he
fall into the
condemnation of the
devil.
mh; PRT neovfuton, A-ASM i&na CONJ mh; PRT tufwqei;? V-APP-NSM eij? PREP krivma N-ASN ejmpevsh/ V-2AAS-3S tou' T-GSM diabovlou. A-GSM
7
Moreover* he must have a
good report of them which are
without; lest he
fall into reproach and the
snare of the
devil.
dei' V-PQI-3S de; CONJ kai; CONJ marturivan N-ASF kalh;n A-ASF e~cein V-PAN ajpo; PREP tw'n T-GPM e~xwqen, i&na CONJ mh; PRT eij? PREP ojneidismo;n N-ASM ejmpevsh/ V-2AAS-3S kai; CONJ pagivda N-ASF tou' T-GSM diabovlou. A-GSM
8
Likewise must the
deacons be
grave, not doubletongued, not given to
much wine, not greedy of filthy
lucre;
Diakovnou? N-APM wJsauvtw? ADV semnouv?, A-APM mh; PRT dilovgou?, A-APM mh; PRT oi~nw/ N-DSM pollw'/ A-DSM prosevconta?, V-PAP-APM mh; PRT aijscrokerdei'?, A-APM
9
Holding the
mystery of the
faith in a
pure conscience.
e~conta? V-PAP-APM to; T-ASN musthvrion N-ASN th'? T-GSF pivstew? N-GSF ejn PREP kaqara'/ A-DSF suneidhvsei. N-DSF
10
And let these also first be
proved;
then let them use the office of a
deacon,
being found
blameless.
kai; CONJ ouJ'toi D-NPM de; CONJ dokimazevsqwsan V-PPM-3P prw'ton, ADV ei\ta ADV diakoneivtwsan V-PAM-3P ajnevgklhtoi A-NPM o~nte?. V-PXP-NPM
11
Even
so must their
wives be
grave, not slanderers, sober, faithful in all
things.
gunai'ka? N-APF wJsauvtw? ADV semnav?, A-APF mh; PRT diabovlou?, A-APF nhfalivou?, A-APM pista;? A-APF ejn PREP pa'sin. A-DPN
12
Let the
deacons be the
husbands of
one wife, ruling their
children and their
own houses well.
diavkonoi N-NPM e~stwsan V-PXM-3P mia'? N-GSF gunaiko;? N-GSF a~ndre?, N-NPM tevknwn N-GPN kalw'? ADV proi>stavmenoi V-PMP-NPM kai; CONJ tw'n T-GPM ijdivwn A-GPM oi~kwn: N-GPM
13
For they that have used the office of a
deacon well purchase to
themselves a
good degree, and great boldness in the
faith which is
in Christ Jesus.
oiJ T-NPM ga;r CONJ kalw'? ADV diakonhvsante? V-AAP-NPM baqmo;n N-ASM eJautoi'? F-3DPM kalo;n A-ASM peripoiou'ntai V-PMI-3P kai; CONJ pollh;n A-ASF parrhsivan N-ASF ejn PREP pivstei N-DSF th'/ T-DSF ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou'. N-DSM