Interlinear Bible - Acts 20

Change Translation

Loading...
1 And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia.
Meta; t3326 PREP de; t1161 CONJ to; t3588 T-ASN pauvsasqai t3973 V-AMN to;n t3588 T-ASM qovrubon t2351 N-ASM metapemyavmeno? t3343 V-ADP-NSM oJ t3588 T-NSM Pau'lo? t3972 N-NSM tou;? t3588 T-APM maqhta;? t3101 N-APM kai; t2532 CONJ parakalevsa?, t3870 V-AAP-NSM ajspasavmeno? t782 V-ADP-NSM ejxh'lqen poreuvesqai t4198 V-PNN eij? t1519 PREP Makedonivan. t3109 N-ASF
2 And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation*, he came into Greece,
dielqw;n t1330 V-2AAP-NSM de; t1161 CONJ ta; t3588 T-APN mevrh t3313 N-APN ejkei'na t1565 D-APN kai; t2532 CONJ parakalevsa? t3870 V-AAP-NSM aujtou;? t846 P-APM lovgw/ t3056 N-DSM pollw'/ t4183 A-DSM h\lqen t2064 V-2AAI-3S eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF JEllavda, t1671 N-ASF
3 And there abode three months. And when the Jews* laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed* to return through Macedonia.
poihvsa? t4160 V-AAP-NSM te t5037 PRT mh'na? t3376 N-APM trei'? t5140 N-APM genomevnh? t1096 V-2ADP-GSF ejpiboulh'? t1917 N-GSF aujtw'/ t846 P-DSM uJpo; t5259 PREP tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn t2453 A-GPM mevllonti t3195 V-PAP-DSM ajnavgesqai t321 V-PPN eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF Surivan t4947 N-ASF ejgevneto t1096 V-2ADI-3S gnwvmh? t1106 N-GSF tou' t3588 T-GSM uJpostrevfein t5290 V-PAN dia; t1223 PREP Makedoniva?. t3109 N-GSF
4 And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus.
suneivpeto t4902 V-INI-3S de; t1161 CONJ aujtw'/ t846 P-DSM Swvpatro? t4986 N-NSM Puvrrou t4450 N-GSM Beroiai'o?, t961 A-NSM Qessalonikevwn t2331 N-GPM de; t1161 CONJ #Arivstarco? t708 N-NSM kai; t2532 CONJ Sekou'ndo?, t4580 N-NSM kai; t2532 CONJ Gavi>o? t1050 N-NSM Derbai'o? t1190 A-NSM kai; t2532 CONJ Timovqeo?, t5095 N-NSM #Asianoi; t774 N-NPM de; t1161 CONJ Tuciko;? t5190 N-NSM kai; t2532 CONJ Trovfimo?. t5161 N-NSM
5 These going before tarried for us at Troas.
ouJ'toi t3778 D-NPM de; t1161 CONJ proelqovnte? e~menon t3306 V-IAI-3P hJma'? t2248 P-1AP ejn t1722 PREP Trw/avdi: t5174 N-DSF
6 And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.
hJmei'? t2249 P-1NP de; t1161 CONJ ejxepleuvsamen meta; t3326 PREP ta;? t3588 T-APF hJmevra? t2250 N-APF tw'n t3588 T-GPN ajzuvmwn t106 A-GPN ajpo; t575 PREP Filivppwn, t5375 N-GSM kai; t2532 CONJ h~lqomen t2064 V-2AAI-1P pro;? t4314 PREP aujtou;? t846 P-APM eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF Trw/avda t5174 N-ASF a~cri t891 PREP hJmerw'n t2250 N-GPF pevnte, t4002 N-NUI o&pou t3699 ADV dietrivyamen t1304 V-AAI-1P hJmevra? t2250 N-APF eJptav. t2033 N-NUI
7 And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.
jEn t1722 PREP de; t1161 CONJ th'/ t3588 T-DSF mia'/ t3391 N-DSF tw'n t3588 T-GPN sabbavtwn t4521 N-GPN sunhgmevnwn t4863 V-RPP-GPM hJmw'n t2257 P-1GP klavsai t2806 V-AAN a~rton t740 N-ASM oJ t3588 T-NSM Pau'lo? t3972 N-NSM dielevgeto t1256 V-INI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM mevllwn t3195 V-PAP-NSM ejxievnai th'/ t3588 T-DSF ejpauvrion, t1887 ADV parevteinevn t3905 V-IAI-3S te t5037 PRT to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM mevcri t3360 ADV mesonuktivou. t3317 N-GSN
8 And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.
h\san t2258 V-IXI-3P de; t1161 CONJ lampavde? t2985 N-NPF iJkanai; t2425 A-NPF ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN uJperwv/w/ t5253 N-DSN ouJ' t3757 ADV h\men t2257 V-IXI-1P sunhgmevnoi: t4863 V-RPP-NPM
9 And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long* preaching, he sunk down with sleep, and fell down* from the third loft, and was taken up dead.
kaqezovmeno? t2516 V-PNP-NSM dev t1161 CONJ ti? t5100 X-NSM neaniva? t3494 N-NSM ojnovmati t3686 N-DSN Eu~tuco? t2161 N-NSM ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF qurivdo?, t2376 N-GSF kataferovmeno? t2702 V-PPP-NSM u&pnw/ t5258 N-DSM baqei' t901 A-DSM dialegomevnou t1256 V-PNP-GSM tou' t3588 T-GSN Pauvlou t3972 N-GSM ejpi; t1909 PREP plei'on, t4119 A-ASN katenecqei;? t2702 V-APP-NSM ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSN u&pnou t5258 N-GSM e~pesen t4098 V-2AAI-3S ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSN tristevgou t5152 N-GSN kavtw t2736 ADV kai; t2532 CONJ h~rqh t142 V-API-3S nekrov?. t3498 A-NSM
10 And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.
kataba;? t2597 V-2AAP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM Pau'lo? t3972 N-NSM ejpevpesen t1968 V-2AAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM kai; t2532 CONJ sumperilabw;n t4843 V-2AAP-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Mh; t3361 PRT qorubei'sqe, t2350 V-PPM-2P hJ t3588 T-NSF ga;r t1063 CONJ yuch; t5590 N-NSF aujtou' t846 P-GSM ejn t1722 PREP aujtw'/ t846 P-DSM ejstin. t2076 V-PXI-3S
11 When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked* a long while, even till break of day, so he departed.
ajnaba;? t305 V-2AAP-NSM de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ klavsa? t2806 V-AAP-NSM to;n t3588 T-ASM a~rton t740 N-ASM kai; t2532 CONJ geusavmeno? t1089 V-ADP-NSM ejfj t1909 PREP iJkanovn t2425 A-ASN te t5037 PRT oJmilhvsa? t3656 V-AAP-NSM a~cri t891 PREP aujgh'? t827 N-GSF ou&tw? t3779 ADV ejxh'lqen.
12 And they brought the young man alive, and were not a little comforted.
h~gagon t71 V-2AAI-3P de; t1161 CONJ to;n t3588 T-ASM pai'da t3816 N-ASM zw'nta, t2198 V-PAP-ASM kai; t2532 CONJ pareklhvqhsan t3870 V-API-3P ouj t3756 PRT metrivw?. t3357 ADV
13 And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.
JHmei'? t2249 P-1NP de; t1161 CONJ proelqovnte? t4281 V-2AAP-NPM ejpi; t1909 PREP to; t3588 T-ASN ploi'on t4143 N-ASN ajnhvcqhmen t321 V-API-1P ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF \asson, t789 N-ASF ejkei'qen t1564 ADV mevllonte? t3195 V-PAP-NPM ajnalambavnein t353 V-PAN to;n t3588 T-ASM Pau'lon, t3972 N-ASM ou&tw? t3779 ADV ga;r t1063 CONJ diatetagmevno? t1299 V-RPP-NSM h\n t2258 V-IXI-3S mevllwn t3195 V-PAP-NSM aujto;? t846 P-NSM pezeuvein. t3978 V-PAN
14 And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
wJ? t5613 ADV de; t1161 CONJ sunevballen t4820 V-IAI-3S hJmi'n t2254 P-1DP eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF \asson, t789 N-ASF ajnalabovnte? t353 V-2AAP-NPM aujto;n t846 P-ASM h~lqomen t2064 V-2AAI-1P eij? t1519 PREP Mitulhvnhn, t3412 N-ASF
15 And we sailed thence, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus.
kajkei'qen t2547 ADV ajpopleuvsante? t636 V-AAP-NPM th'/ t3588 T-DSF ejpiouvsh/ t1966 V-PXP-DSF kathnthvsamen t2658 V-AAI-1P a~ntikru? t481 ADV Xivou, t5508 N-GSF th'/ t3588 T-DSF de; t1161 CONJ eJtevra/ t2087 A-DSF parebavlomen t3846 V-2AAI-1P eij? t1519 PREP Savmon, t4544 N-ASF th'/ t3588 T-DSF de; t1161 CONJ ejcomevnh/ t2192 V-PPP-DSF h~lqomen t2064 V-2AAI-1P eij? t1519 PREP Mivlhton: t3399 N-ASF
16 For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
kekrivkei t2919 V-LAI-3S ga;r t1063 CONJ oJ t3588 T-NSM Pau'lo? t3972 N-NSM parapleu'sai t3896 V-AAN th;n t3588 T-ASF ~efeson, t2181 N-ASF o&pw? t3704 ADV mh; t3361 PRT gevnhtai t1096 V-2ADS-3S aujtw'/ t846 P-DSM cronotribh'sai t5551 V-AAN ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF #Asiva/, t773 N-DSF e~speuden t4692 V-IAI-3S ga;r t1063 CONJ eij t1487 COND dunato;n t1415 A-NSN ei~h t1498 V-PXO-3S aujtw'/ t846 P-DSM th;n t3588 T-ASF hJmevran t2250 N-ASF th'? t3588 T-GSF penthkosth'? t4005 N-GSF genevsqai t1096 V-2ADN eij? t1519 PREP JIerosovluma. t2414 N-ASF
17 And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
jApo; t575 PREP de; t1161 CONJ th'? t3588 T-GSF Milhvtou t3399 N-GSF pevmya? t3992 V-AAP-NSM eij? t1519 PREP ~efeson t2181 N-ASF metekalevsato t3333 V-AMI-3S tou;? t3588 T-APM presbutevrou? t4245 A-APM th'? t3588 T-GSF ejkklhsiva?. t1577 N-GSF
18 And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
wJ? t5613 ADV de; t1161 CONJ paregevnonto t3854 V-2ADI-3P pro;? t4314 PREP aujto;n t846 P-ASM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM JUmei'? t5210 P-2NP ejpivstasqe t1987 V-PNI-2P ajpo; t575 PREP prwvth? t4413 A-GSF hJmevra? t2250 N-GSF ajfj t575 PREP hJ'? t3739 R-GSF ejpevbhn t1910 V-2AAI-1S eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF #Asivan t773 N-ASF pw'? t4459 ADV meqj t3326 PREP uJmw'n t5216 P-2GP to;n t3588 T-ASM pavnta t3956 A-ASM crovnon t5550 N-ASM ejgenovmhn, t1096 V-2ADI-1S
19 Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:
douleuvwn t1398 V-PAP-NSM tw'/ t3588 T-DSM kurivw/ t2962 N-DSM meta; t3326 PREP pavsh? t3956 A-GSF tapeinofrosuvnh? t5012 N-GSF kai; t2532 CONJ dakruvwn t1144 N-GPN kai; t2532 CONJ peirasmw'n t3986 N-GPM tw'n t3588 T-GPM sumbavntwn t4819 V-2AAP-GPM moi t3427 P-1DS ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF ejpiboulai'? t1917 N-DPF tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn: t2453 A-GPM
20 And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house,
wJ? t5613 ADV oujde;n t3762 A-ASN uJpesteilavmhn t5288 V-AMI-1S tw'n t3588 T-GPN sumferovntwn t4851 V-PAP-GPN tou' t3588 T-GSM mh; t3361 PRT ajnaggei'lai t312 V-AAN uJmi'n t5213 P-2DP kai; t2532 CONJ didavxai uJma'? t5209 P-2AP dhmosiva/ t1219 ADV kai; t2532 CONJ katj t2596 PREP oi~kou?, t3624 N-APM
21 Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
diamarturovmeno? t1263 V-PNP-NSM #Ioudaivoi? t2453 A-DPM te t5037 PRT kai; t2532 CONJ &ellhsin t1672 N-DPM th;n t3588 T-ASF eij? t1519 PREP qeo;n t2316 N-ASM metavnoian t3341 N-ASF kai; t2532 CONJ pivstin t4102 N-ASF eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM kuvrion t2962 N-ASM hJmw'n t2257 P-1GP #Ihsou'n. t2424 N-ASM
22 And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there*:
kai; t2532 CONJ nu'n t3568 ADV ijdou; t2400 V-2AAM-2S dedemevno? t1210 V-RPP-NSM ejgw; t1473 P-1NS tw'/ t3588 T-DSN pneuvmati t4151 N-DSN poreuvomai t4198 V-PNI-1S eij? t1519 PREP rousalhvm, t2419 N-PRI ta; t3588 T-APN ejn t1722 PREP aujth'/ t846 P-DSF sunanthvsontav t4876 V-FAP-APN moi t3427 P-1DS mh; t3361 PRT eijdwv?, t1492 V-RAP-NSM
23 Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
plh;n t4133 ADV o&ti t3754 CONJ to; t3588 T-NSN pneu'ma t4151 N-NSN to; t3588 T-NSN a&gion t40 A-NSN kata; t2596 PREP povlin t4172 N-ASF diamartuvretaiv t1263 V-PNI-3S moi t3427 P-1DS levgon t3004 V-PAP-NSN o&ti t3754 CONJ desma; t1199 N-NPN kai; t2532 CONJ qlivyei? t2347 N-NPF me t3165 P-1AS mevnousin. t3306 V-PAI-3P
24 But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
ajll# t235 CONJ oujdeno;? t3762 A-GSN lovgou t3056 N-GSM poiou'mai t4160 V-PMI-1S th;n t3588 T-ASF yuch;n t5590 N-ASF timivan t5093 A-ASF ejmautw'/ t1683 F-1DSM wJ? t5613 ADV teleiw'sai to;n t3588 T-ASM drovmon t1408 N-ASM mou t3450 P-1GS kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF diakonivan t1248 N-ASF hJ;n t3739 R-ASF e~labon t2983 V-2AAI-1S para; t3844 PREP tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM #Ihsou', t2424 N-GSM diamartuvrasqai t1263 V-ADN to; t3588 T-ASN eujaggevlion t2098 N-ASN th'? t3588 T-GSF cavrito? t5485 N-GSF tou' t3588 T-GSM qeou'. t2316 N-GSM
25 And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.
Kai; t2532 CONJ nu'n t3568 ADV ijdou; t2400 V-2AAM-2S ejgw; t1473 P-1NS oi\da t1492 V-RAI-1S o&ti t3754 CONJ oujkevti t3765 ADV o~yesqe t3700 V-FDI-2P to; t3588 T-ASN provswpovn t4383 N-ASN mou t3450 P-1GS uJmei'? t5210 P-2NP pavnte? t3956 A-NPM ejn t1722 PREP oiJ'? t3739 R-DPM dih'lqon t1330 V-2AAI-1S khruvsswn t2784 V-PAP-NSM th;n t3588 T-ASF basileivan: t932 N-ASF
26 Wherefore I take you to record this* day, that I am pure from the blood of all men.
diovti t1360 CONJ martuvromai t3143 V-PNI-1S uJmi'n t5213 P-2DP ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF shvmeron t4594 ADV hJmevra/ t2250 N-DSF o&ti t3754 CONJ kaqarov? t2513 A-NSM eijmi t1510 V-PXI-1S ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSN ai&mato? t129 N-GSN pavntwn, t3956 A-GPM
27 For I have not* shunned to declare unto you all the counsel of God.
ouj t3756 PRT ga;r t1063 CONJ uJpesteilavmhn t5288 V-AMI-1S tou' t3588 T-GSM mh; t3361 PRT ajnaggei'lai t312 V-AAN pa'san t3956 A-ASF th;n t3588 T-ASF boulh;n t1012 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM uJmi'n. t5213 P-2DP
28 Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
prosevcete t4337 V-PAM-2P eJautoi'? t1438 F-3DPM kai; t2532 CONJ panti; t3956 A-DSN tw'/ t3588 T-DSN poimnivw/, t4168 N-DSN ejn t1722 PREP wJ'/ t3739 R-DSN uJma'? t5209 P-2AP to; t3588 T-NSN pneu'ma t4151 N-NSN to; t3588 T-NSN a&gion t40 A-NSN e~qeto t5087 V-2AMI-3S ejpiskovpou?, t1985 N-APM poimaivnein t4165 V-PAN th;n t3588 T-ASF ejkklhsivan t1577 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou', t2316 N-GSM hJ;n t3739 R-ASF periepoihvsato t4046 V-AMI-3S dia; t1223 PREP tou' t3588 T-GSM ai&mato? t129 N-GSN tou' t3588 T-GSM ijdivou. t2398 A-GSM
29 For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
ejgw; t1473 P-1NS oi\da t1492 V-RAI-1S o&ti t3754 CONJ eijseleuvsontai t1525 V-FDI-3P meta; t3326 PREP th;n t3588 T-ASF a~fixivn mou t3450 P-1GS luvkoi t3074 N-NPM barei'? t926 A-NPM eij? t1519 PREP uJma'? t5209 P-2AP mh; t3361 PRT feidovmenoi t5339 V-PNP-NPM tou' t3588 T-GSN poimnivou, t4168 N-GSN
30 Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.
kai; t2532 CONJ ejx uJmw'n t5216 P-2GP aujtw'n t846 P-GPF ajnasthvsontai t450 V-FMI-3P a~ndre? t435 N-NPM lalou'nte? t2980 V-PAP-NPM diestrammevna t1294 V-RPP-APN tou' t3588 T-GSM ajpospa'n t645 V-PAN tou;? t3588 T-APM maqhta;? t3101 N-APM ojpivsw t3694 ADV aujtw'n. t846 P-GPF
31 Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.
dio; t1352 CONJ grhgorei'te, t1127 V-PAM-2P mnhmoneuvonte? t3421 V-PAP-NPM o&ti t3754 CONJ trietivan t5148 N-ASF nuvkta t3571 N-ASF kai; t2532 CONJ hJmevran t2250 N-ASF oujk t3756 PRT ejpausavmhn t3973 V-AMI-1S meta; t3326 PREP dakruvwn t1144 N-GPN nouqetw'n t3560 V-PAP-NSM e&na t1520 N-ASM e&kaston. t1538 A-ASM
32 And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN nu'n t3568 ADV parativqemai t3908 V-PMI-1S uJma'? t5209 P-2AP tw'/ t3588 T-DSM qew'/ t2316 N-DSM kai; t2532 CONJ tw'/ t3588 T-DSM lovgw/ t3056 N-DSM th'? t3588 T-GSF cavrito? t5485 N-GSF aujtou' t846 P-GSM tw'/ t3588 T-DSM dunamevnw/ t1410 V-PNP-DSM oijkodomh'sai t3618 V-AAN kai; t2532 CONJ dou'nai t1325 V-2AAN th;n t3588 T-ASF klhronomivan t2817 N-ASF ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPM hJgiasmevnoi? t37 V-RPP-DPM pa'sin. t3956 A-DPM
33 I have coveted no man's silver, or gold, or apparel.
ajrgurivou t694 N-GSN h^ t2228 PRT crusivou t5553 N-GSN h^ t2228 PRT iJmatismou' t2441 N-GSM oujdeno;? t3762 A-GSM ejpequvmhsa: t1937 V-AAI-1S
34 Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
aujtoi; t846 P-NPM ginwvskete t1097 V-PAI-2P o&ti t3754 CONJ tai'? t3588 T-DPF creivai? t5532 N-DPF mou t3450 P-1GS kai; t2532 CONJ toi'? t3588 T-DPM ou\sin t5607 V-PXP-DPM metj t3326 PREP ejmou' t1700 P-1GS uJphrevthsan t5256 V-AAI-3P aiJ t3588 T-NPF cei're? t5495 N-NPF auJ'tai. t3778 D-NPF
35 I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive.
pavnta t3956 A-APN uJpevdeixa uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ ou&tw? t3779 ADV kopiw'nta? t2872 V-PAP-APM dei' t1163 V-PQI-3S ajntilambavnesqai t482 V-PNN tw'n t3588 T-GPM ajsqenouvntwn, t770 V-PAP-GPM mnhmoneuvein t3421 V-PAN te t5037 PRT tw'n t3588 T-GPM lovgwn t3056 N-GPM tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM #Ihsou' t2424 N-GSM o&ti t3754 CONJ aujto;? t846 P-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Makavriovn t3107 A-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S ma'llon t3123 ADV didovnai t1325 V-PAN h^ t2228 PRT lambavnein. t2983 V-PAN
36 And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all.
Kai; t2532 CONJ tau'ta t5023 D-APN eijpw;n t2036 V-2AAP-NSM qei;? t5087 V-2AAP-NSM ta; t3588 T-APN govnata t1119 N-APN aujtou' t846 P-GSM su;n t4862 PREP pa'sin t3956 A-DPM aujtoi'? t846 P-DPM proshuvxato.
37 And they all wept* sore, and fell on Paul's neck, and kissed him,
iJkano;? t2425 A-NSM de; t1161 CONJ klauqmo;? t2805 N-NSM ejgevneto t1096 V-2ADI-3S pavntwn, t3956 A-GPM kai; t2532 CONJ ejpipesovnte? t1968 V-2AAP-NPM ejpi; t1909 PREP to;n t3588 T-ASM travchlon t5137 N-ASM tou' t3588 T-GSM Pauvlou t3972 N-GSM katefivloun t2705 V-IAI-3P aujtovn, t846 P-ASM
38 Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.
ojdunwvmenoi t3600 V-PPP-NPM mavlista t3122 ADV ejpi; t1909 PREP tw'/ t3588 T-DSM lovgw/ t3056 N-DSM wJ'/ t3739 R-DSM eijrhvkei t2046 V-LAI-3S-ATT o&ti t3754 CONJ oujkevti t3765 ADV mevllousin t3195 V-PAI-3P to; t3588 T-ASN provswpon t4383 N-ASN aujtou' t846 P-GSM qewrei'n. t2334 V-PAN proevpempon t4311 V-IAI-3P de; t1161 CONJ aujto;n t846 P-ASM eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN ploi'on. t4143 N-ASN
The King James Version is in the public domain.