1
But now they that are
younger than I have me in
derision, whose
fathers I would have
disdained to have
set with the
dogs of my
flock.
~yim'y.l yiN,Mim ~yiryi[.c y;l'[ .Wq]x'f h'T;[.w ? yeb.l;K -mi[ tyiv'l ~'tw{b]a yiT.s;a'm -r,v]a ? yina{c
2
Yea,
whereto might the
strength of their
hands profit me, in whom old
age was
perished?
x;l'K d;b'a w{myel'[ yiL h'M'l ~,hyed.y ;x{K -m;G
3
For
want and
famine they were
solitary; fleeing into the
wilderness in former
time desolate and
waste.
v,m,a h'Yic ~yiq.r{[;h d.Wm.l;G !'p'k.b.W r,s,x.B ? h'a{v.m.W h'aw{v
4
Who cut
up mallows by the
bushes, and
juniper roots for their
meat.
~yim't.r v,r{v.w ;xyif -yel][ ;x.WL;m ~yip.j{Q;h ? ~'m.x;l
5
They were driven
forth from
among men, (they
cried after them as after a thief;)
b'N;G;K<01590)> w{myel'[ .W[yir'y .Wv'r{g.y weG -nim
6
To
dwell in the
clifts of the
valleys, in
caves of the
earth, and in the
rocks.
~yipek.w r'p'[ yer{x !{K.vil ~yil'x.n #.Wr][;B
7
Among the
bushes they
brayed; under the
nettles they were gathered
together.
.Wx'PUs.y l.Wr'x t;x;T .Wq'h.nIy ~yixyif -nyeB
8
They were
children of
fools, yea,
children of base
men: they were
viler than the
earth.
#,r'a'h -nim .Wa.Kin ~ev -yil.b yen.B -m;G l'b'n -yen.B
9
And now am I their
song, yea, I am their
byword.
h'Lim.l ~,h'l yih/a'w yityIy'h ~'t'nyig.n h'T;[.w
10
They
abhor me, they flee
far from me, and
spare not to
spit in my
face.
.Wk.f'x -a{l y;n'Pim.W yiN,m .Wq]x'r yin.Wb][iT ? q{r
11
Because he hath
loosed my
cord, and
afflicted me, they have also let
loose the
bridle before me.
.WxeLiv y;n'Pim !,s,r.w yineN;[.y;w x;Tip w{r.tIy -yiK
12
Upon my
right hand
rise the
youth; they push
away my
feet, and they raise
up against me the
ways of their
destruction.
.WL{s'Y;w .WxeLiv y;l.g;r .Wm.Wq'y x;x.riP !yim'y -l;[ ? ~'dyea tw{x.r'a y;l'[
13
They
mar my
path, they set
forward my
calamity*, they have no
helper.
rez{[ a{l .Wlyi[{y ]yit\W;h.l yit'byit.n .Ws.t'n ? w{m'l
14
They
came upon me as a
wide breaking in of waters:
in the
desolation they
rolled themselves upon me.
.Wl'G.l;G.tih h'a{v t;x;T .Wy't/a,y b'x'r #,r,p.K
15
Terrors are
turned upon me: they
pursue my
soul as the
wind: and my
welfare passeth
away as a
cloud.
yit'bid.n ;x.Wr'K @{D.riT tw{h'L;B y;l'[ .$;P.h'h ? yit'[Uv.y h'r.b'[ b'[.k.W
16
And now my
soul is poured
out upon me; the
days of
affliction have taken
hold upon me.
yin{[ -yem.y ]yin.Wz]xa{y yiv.p;n .$eP;T.viT y;l'[ h'T;[.w
17
My
bones are
pierced in me in the night
season: and my
sinews take no
rest.
!.Wb'K.vIy a{l y;q.r{[.w y'l'[em r;Qin y;m'c][ h'l.y;l
18
By the
great force of my disease is my
garment changed: it bindeth me
about as the
collar of my
coat.
yiner.z;a;y yiT.n'TUk yip.K yiv.Wb.l feP;x.tIy ;x{K -b'r.B
19
He hath
cast me into the
mire, and I am become
like dust and
ashes.
r,pea'w r'p'[,K leV;m.t,a'w r,m{x;l yin'r{h
20
I
cry unto thee, and thou dost not
hear me: I stand
up, and thou
regardest me not.
!,n{B.tiT;w yiT.d;m'[ yinen][;t a{l.w '$y,lea []W;v]a ? yiB
21
Thou art
become cruel to me: with thy
strong hand thou
opposest thyself against me.
yinem.j.fit '$.d'y ~,c{[.B yil r'z.k;a.l .$ep'heT
22
Thou liftest me
up to the
wind; thou causest me to
ride upon it, and
dissolvest my
substance*.
h\WUv.T yineg.g{m.t.W yinebyiK.r;T ;x.Wr -l,a yinea'FiT
23
For I
know that thou wilt
bring me to
death, and to the
house appointed for all
living.
de[w{m tyeb.W yinebyiv.T t,w'm yiT.[;d'y -yiK ? y'x -l'k.l
24
Howbeit he will not stretch
out his
hand to the
grave, though they
cry in his
destruction.
!,h'l w{dyip.B -mia d'y -x;l.vIy yi[.b -a{l .$;a ? ;[.Wv
25
Did not I
weep for him that was in
trouble*? was not my
soul grieved for the
poor?
yiv.p;n h'm.g'[ ~w{y -hev.qil yityik'b a{l -mia ? !w{y.b,a'l
26
When I
looked for
good, then
evil came unto me: and when I
waited for
light, there
came darkness.
rw{a.l h'l]x;y]a;w ['r a{b'Y;w yityi.Wiq bw{j yiK ? l,p{a a{b'Y;w
27
My
bowels boiled, and
rested not: the
days of
affliction prevented me.
yin{[ -yem.y yinUm.Diq .WM'd -a{l.w .Wx.TUr y;[em
28
I
went mourning without the
sun: I stood
up, and I
cried in the
congregation.
;[e.W;v]a l'h'Q;b yiT.m;q h'M;x a{l.B yiT.k;Lih red{q
29
I am a
brother to
dragons, and a
companion to
owls*.
h'n][;y tw{n.bil ;[er.w ~yiN;t.l yityIy'h x'a
30
My
skin is
black upon me, and my
bones are
burned with
heat.
b,r{x -yiNim h'r'x -yim.c;[.w y'l'[em r;x'v yirw{[
31
My
harp also is turned to
mourning, and my
organ into the
voice of them that
weep.
~yik{B lw{q.l yib'gU[.w yir{NiK l,bea.l yih.y;w