Interlinear Bible - John 15:14-27

Change Translation

Loading...
14 Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
uJmei'? P-2NP fivloi A-NPM mouv P-1GS ejste V-PXI-2P eja;n COND poih'te V-PAS-2P aJ; R-APN ejgw; P-1NS ejntevllomai V-PNI-1S uJmi'n. P-2DP
15 Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
oujkevti ADV levgw V-PAI-1S uJma'? P-2AP douvlou?, N-APM o&ti CONJ oJ T-NSM dou'lo? N-NSM oujk PRT oi\den V-RAI-3S tiv I-ASN poiei' V-PAI-3S aujtou' P-GSM oJ T-NSM kuvrio?: N-NSM uJma'? P-2AP de; CONJ ei~rhka V-RAI-1S-ATT fivlou?, A-APM o&ti CONJ pavnta A-APN aJ; R-APN h~kousa V-AAI-1S para; PREP tou' T-GSM patrov? N-GSM mou P-1GS ejgnwvrisa V-AAI-1S uJmi'n. P-2DP
16 Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever* ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
oujc PRT uJmei'? P-2NP me P-1AS ejxelevxasqe, ajll# CONJ ejgw; P-1NS ejxelexavmhn uJma'? P-2AP kai; CONJ e~qhka V-AAI-1S uJma'? P-2AP i&na CONJ uJmei'? P-2NP uJpavghte V-PAS-2P kai; CONJ karpo;n N-ASM fevrhte V-PAS-2P kai; CONJ oJ R-ASN karpo;? N-NSM uJmw'n P-2GP mevnh/, V-PAS-3S i&na CONJ o& R-ASN ti X-ASN a^n PRT aijthvshte V-AAS-2P to;n T-ASM patevra N-ASM ejn PREP tw'/ T-DSN ojnovmativ N-DSN mou P-1GS dw'/ V-2AAS-3S uJmi'n. P-2DP
17 These things I command you, that ye love one another.
tau'ta D-APN ejntevllomai V-PNI-1S uJmi'n, P-2DP i&na CONJ ajgapa'te V-PAS-2P ajllhvlou?. C-APM
18 If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.
Eij COND oJ T-NSM kovsmo? N-NSM uJma'? P-2AP misei', V-PAI-3S ginwvskete V-PAI-2P V-PAM-2P o&ti CONJ ejme; P-1AS prw'ton ADV uJmw'n P-2GP memivshken. V-RAI-3S
19 If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
eij COND ejk PREP tou' T-GSM kovsmou N-GSM h\te, V-IXI-2P oJ T-NSM kovsmo? N-NSM a^n PRT to; T-ASN i~dion A-ASN ejfivlei: V-IAI-3S o&ti CONJ de; CONJ ejk PREP tou' T-GSM kovsmou N-GSM oujk PRT ejstev, V-PXI-2P ajll# CONJ ejgw; P-1NS ejxelexavmhn uJma'? P-2AP ejk PREP tou' T-GSM kovsmou, N-GSM dia; PREP tou'to D-ASN misei' V-PAI-3S uJma'? P-2AP oJ T-NSM kovsmo?. N-NSM
20 Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.
mnhmoneuvete V-PAM-2P tou' T-GSM lovgou N-GSM ouJ' R-GSM ejgw; P-1NS ei\pon V-2AAI-1S uJmi'n, P-2DP Oujk PRT e~stin V-PXI-3S dou'lo? N-NSM meivzwn A-NSM tou' T-GSM kurivou N-GSM aujtou'. P-GSM eij COND ejme; P-1AS ejdivwxan, kai; CONJ uJma'? P-2AP diwvxousin: eij COND to;n T-ASM lovgon N-ASM mou P-1GS ejthvrhsan, V-AAI-3P kai; CONJ to;n T-ASM uJmevteron S-2ASM thrhvsousin. V-FAI-3P
21 But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
ajlla; CONJ tau'ta D-APN pavnta A-APN poihvsousin V-FAI-3P eij? PREP uJma'? P-2AP dia; PREP to; T-ASN o~nomav N-ASN mou, P-1GS o&ti CONJ oujk PRT oi~dasin V-RAI-3P to;n T-ASM pevmyantav V-AAP-ASM me. P-1AS
22 If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.
eij COND mh; PRT h\lqon V-2AAI-1S kai; CONJ ejlavlhsa V-AAI-1S aujtoi'?, P-DPM aJmartivan N-ASF oujk PRT ei~cosan: V-IAI-3P nu'n ADV de; CONJ provfasin N-ASF oujk PRT e~cousin V-PAI-3P peri; PREP th'? T-GSF aJmartiva? N-GSF aujtw'n. P-GPM
23 He that hateth me hateth my Father also.
oJ T-NSM ejme; P-1AS misw'n V-PAP-NSM kai; CONJ to;n T-ASM patevra N-ASM mou P-1GS misei'. V-PAI-3S
24 If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
eij COND ta; T-APN e~rga N-APN mh; PRT ejpoivhsa V-AAI-1S ejn PREP aujtoi'? P-DPM aJ; R-APN oujdei;? A-NSF a~llo? A-NSM ejpoivhsen, V-AAI-3S aJmartivan N-ASF oujk PRT ei~cosan: V-IAI-3P nu'n ADV de; CONJ kai; CONJ eJwravkasin V-RAI-3P-ATT kai; CONJ memishvkasin V-RAI-3P kai; CONJ ejme; P-1AS kai; CONJ to;n T-ASM patevra N-ASM mou. P-1GS
25 But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law*, They hated me without a cause.
ajll# CONJ i&na CONJ plhrwqh'/ V-APS-3S oJ T-NSM lovgo? N-NSM oJ T-NSM ejn PREP tw'/ T-DSM novmw/ N-DSM aujtw'n P-GPM gegrammevno? V-RPP-NSM o&ti CONJ #Emivshsavn V-AAI-3P me P-1AS dwreavn. ADV
26 But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:
&otan CONJ e~lqh/ V-2AAS-3S oJ R-NSN paravklhto? N-NSM oJ;n R-ASM ejgw; P-1NS pevmyw V-FAI-1S uJmi'n P-2DP para; PREP tou' T-GSM patrov?, N-GSM to; T-NSN pneu'ma N-NSN th'? T-GSF ajlhqeiva? N-GSF oJ; R-NSN para; PREP tou' T-GSM patro;? N-GSM ejkporeuvetai, V-PNI-3S ejkei'no? D-NSM marturhvsei V-FAI-3S peri; PREP ejmou': P-1GS
27 And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.
kai; CONJ uJmei'? P-2NP de; CONJ marturei'te, V-PAI-2P o&ti CONJ ajpj PREP ajrch'? N-GSF metj PREP ejmou' P-1GS ejste. V-PXI-2P