The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
PLUS
Join PLUS
Log In
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Mark
Mark 10
Mark 10:1-12
Interlinear Bible - Mark 10:1-12
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Loading...
Current Translation
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
And
he
arose
from
thence,
and
cometh
into
the
coasts
of
Judaea
by
the farther
side
of
Jordan:
and
the
people
resort
unto
him
again;
and,
as
he was
wont
, he
taught
them
again.
Kai;
CONJ
ejkei'qen
ADV
ajnasta;?
V-2AAP-NSM
e~rcetai
V-PNI-3S
eij?
PREP
ta;
T-APN
o&ria
N-APN
th'?
T-GSF
#
Ioudaiva?
N-GSF
?kai;?
CONJ
pevran
ADV
tou'
T-GSM
#
Iordavnou,
N-GSM
kai;
CONJ
sumporeuvontai
V-PNI-3P
pavlin
ADV
o~cloi
N-NPM
pro;?
PREP
aujtovn,
P-ASM
kai;
CONJ
wJ?
ADV
eijwvqei
V-LAI-3S
pavlin
ADV
ejdivdasken
V-IAI-3S
aujtouv?.
P-APM
2
And
the
Pharisees
came to
him
, and
asked
him,
Is
it
lawful
for a
man
to put
away
his
wife?
tempting
him.
kai;
CONJ
proselqovnte?
V-2AAP-NPM
Farisai'oi
N-NPM
ejphrwvtwn
V-IAI-3P
aujto;n
P-ASM
eij
COND
e~xestin ajndri;
N-DSM
gunai'ka
N-ASF
ajpolu'sai,
V-AAN
peiravzonte?
V-PAP-NPM
aujtovn.
P-ASM
3
And
he
answered
and
said
unto
them,
What
did
Moses
command
you?
oJ
T-NSM
de;
CONJ
ajpokriqei;?
V-AOP-NSM
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtoi'?,
P-DPM
Tiv
I-ASN
uJmi'n
P-2DP
ejneteivlato
V-ADI-3S
Mwu>sh'?;
N-NSM
4
And
they
said
,
Moses
suffered
to
write
a
bill
of
divorcement,
and
to put her
away
.
oiJ
T-NPM
de;
CONJ
ei\pan,
V-2AAI-3P
#
Epevtreyen
V-AAI-3S
Mwu>sh'?
N-NSM
biblivon
N-ASN
ajpostasivou
N-GSN
gravyai
V-AAN
kai;
CONJ
ajpolu'sai.
V-AAN
5
And
Jesus
answered
and
said
unto
them,
For
the
hardness
of
your
heart
he
wrote
you
this
precept.
oJ
T-NSM
de;
CONJ
#
Ihsou'?
N-NSM
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtoi'?,
P-DPM
Pro;?
PREP
th;n
T-ASF
sklhrokardivan
N-ASF
uJmw'n
P-2GP
e~grayen
V-AAI-3S
uJmi'n
P-2DP
th;n
T-ASF
ejntolh;n
N-ASF
tauvthn.
D-ASF
6
But
from
the
beginning
of the
creation
God
made
them
male
and
female.
ajpo;
PREP
de;
CONJ
ajrch'?
N-GSF
ktivsew?
N-GSF
a~rsen
N-ASN
kai;
CONJ
qh'lu
A-ASN
ejpoivhsen
V-AAI-3S
aujtouv?:
P-APM
7
For this
cause
*
shall
a
man
leave
his
father
and
mother,
and
cleave
to
his
wife;
e&neken
ADV
touvtou
D-GSN
kataleivyei
V-FAI-3S
a~nqrwpo?
N-NSM
to;n
T-ASM
patevra
N-ASM
aujtou'
P-GSM
kai;
CONJ
th;n
T-ASF
mhtevra
N-ASF
?kai;
CONJ
proskollhqhvsetai pro;?
PREP
th;n
T-ASF
gunai'ka
N-ASF
aujtou'?,
P-GSM
8
And
they
twain
shall
be
one
*
flesh:
so
then
they
are
no
more
twain,
but
one
flesh.
kai;
CONJ
e~sontai
V-FXI-3P
oiJ
T-NPM
duvo
N-NUI
eij?
PREP
savrka
N-ASF
mivan:
N-ASF
w&ste
CONJ
oujkevti
ADV
eijsi;n
V-PXI-3P
duvo
N-NUI
ajlla;
CONJ
miva
N-NSF
savrx.
9
What
therefore
God
hath joined
together
,
let
not
man
put
asunder
.
oJ;
T-NSM
ou\n
CONJ
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
sunevzeuxen a~nqrwpo?
N-NSM
mh;
PRT
cwrizevtw.
V-PAM-3S
10
And
in
the
house
his
disciples
asked
him
again
of
the
same
matter.
Kai;
CONJ
eij?
PREP
th;n
T-ASF
oijkivan
N-ASF
pavlin
ADV
oiJ
T-NPM
maqhtai;
N-NPM
peri;
PREP
touvtou
D-GSN
ejphrwvtwn
V-IAI-3P
aujtovn.
P-ASM
11
And
he
saith
unto
them,
Whosoever
shall
put
away
his
wife,
and
marry
another,
committeth
adultery
against
her.
kai;
CONJ
levgei
V-PAI-3S
aujtoi'?,
P-DPM
J;o?
R-NSM
a^n
PRT
ajpoluvsh/
V-AAS-3S
th;n
T-ASF
gunai'ka
N-ASF
aujtou'
P-GSM
kai;
CONJ
gamhvsh/
V-AAS-3S
a~llhn
A-ASF
moica'tai
V-PNI-3S
ejpj
PREP
aujthvn,
P-ASF
12
And
if
a
woman
shall put
away
her
husband,
and
be
married
to
another,
she committeth
adultery
.
kai;
CONJ
eja;n
COND
aujth;
P-NSF
ajpoluvsasa
V-AAP-NSF
to;n
T-ASM
a~ndra
N-ASM
aujth'?
P-GSF
gamhvsh/
V-AAS-3S
a~llon
A-ASM
moica'tai.
V-PNI-3S
Read Chapter
Compare