Interlinear Bible - Romans 6

Change Translation

Loading...
1 What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
Tiv t5101 I-ASN ou\n t3767 CONJ ejrou'men; t2046 V-FAI-1P ejpimevnwmen t1961 V-PAS-1P th'/ t3588 T-DSF aJmartiva/, t266 N-DSF i&na t2443 CONJ hJ t3588 T-NSF cavri? t5485 N-NSF pleonavsh/; t4121 V-AAS-3S
2 God forbid*. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein*?
mh; t3361 PRT gevnoito: t1096 V-2ADO-3S oi&tine? t3748 R-NPM ajpeqavnomen t599 V-2AAI-1P th'/ t3588 T-DSF aJmartiva/, t266 N-DSF pw'? t4459 ADV e~ti t2089 ADV zhvsomen t2198 V-FAI-1P ejn t1722 PREP aujth'/; t846 P-DSF
3 Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?
h^ t2228 PRT ajgnoei'te t50 V-PAI-2P o&ti t3754 CONJ o&soi t3745 K-NPM ejbaptivsqhmen t907 V-API-1P eij? t1519 PREP Xristo;n t5547 N-ASM #Ihsou'n t2424 N-ASM eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM qavnaton t2288 N-ASM aujtou' t846 P-GSM ejbaptivsqhmen; t907 V-API-1P
4 Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
sunetavfhmen t4916 V-2API-1P ou\n t3767 CONJ aujtw'/ t846 P-DSM dia; t1223 PREP tou' t3588 T-GSM baptivsmato? t908 N-GSN eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM qavnaton, t2288 N-ASM i&na t2443 CONJ w&sper t5618 ADV hjgevrqh t1453 V-API-3S Xristo;? t5547 N-NSM ejk t1537 PREP nekrw'n t3498 A-GPM dia; t1223 PREP th'? t3588 T-GSF dovxh? tou' t3588 T-GSM patrov?, t3962 N-GSM ou&tw? t3779 ADV kai; t2532 CONJ hJmei'? t2249 P-1NP ejn t1722 PREP kainovthti t2538 N-DSF zwh'? t2222 N-GSF peripathvswmen. t4043 V-AAS-1P
5 For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection:
eij t1487 COND ga;r t1063 CONJ suvmfutoi t4854 A-NPM gegovnamen t1096 V-2RAI-1P tw'/ t3588 T-DSN oJmoiwvmati t3667 N-DSN tou' t3588 T-GSM qanavtou t2288 N-GSM aujtou', t846 P-GSM ajlla; t235 CONJ kai; t2532 CONJ th'? t3588 T-GSF ajnastavsew? t386 N-GSF ejsovmeqa: t2071 V-FXI-1P
6 Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.
tou'to t5124 D-ASN ginwvskonte?, t1097 V-PAP-NPM o&ti t3754 CONJ oJ t3588 T-NSM palaio;? t3820 A-NSM hJmw'n t2257 P-1GP a~nqrwpo? t444 N-NSM sunestaurwvqh, t4957 V-API-3S i&na t2443 CONJ katarghqh'/ t2673 V-APS-3S to; t3588 T-NSN sw'ma t4983 N-NSN th'? t3588 T-GSF aJmartiva?, t266 N-GSF tou' t3588 T-GSM mhkevti t3371 ADV douleuvein t1398 V-PAN hJma'? t2248 P-1AP th'/ t3588 T-DSF aJmartiva/: t266 N-DSF
7 For he that is dead is freed from sin.
oJ t3588 T-NSM ga;r t1063 CONJ ajpoqanw;n t599 V-2AAP-NSM dedikaivwtai t1344 V-RPI-3S ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF aJmartiva?. t266 N-GSF
8 Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
eij t1487 COND de; t1161 CONJ ajpeqavnomen t599 V-2AAI-1P su;n t4862 PREP Xristw'/, t5547 N-DSM pisteuvomen t4100 V-PAI-1P o&ti t3754 CONJ kai; t2532 CONJ suzhvsomen t4800 V-FAI-1P aujtw'/: t846 P-DSM
9 Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
eijdovte? t1492 V-RAP-NPM o&ti t3754 CONJ Xristo;? t5547 N-NSM ejgerqei;? t1453 V-APP-NSM ejk t1537 PREP nekrw'n t3498 A-GPM oujkevti t3765 ADV ajpoqnhv/skei, t599 V-PAI-3S qavnato? t2288 N-NSM aujtou' t846 P-GSM oujkevti t3765 ADV kurieuvei. t2961 V-PAI-3S
10 For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God.
oJ; t3739 R-ASN ga;r t1063 CONJ ajpevqanen, t599 V-2AAI-3S th'/ t3588 T-DSF aJmartiva/ t266 N-DSF ajpevqanen t599 V-2AAI-3S ejfavpax: oJ; t3739 R-ASN de; t1161 CONJ zh'/, t2198 V-PAI-3S zh'/ t2198 V-PAI-3S tw'/ t3588 T-DSM qew'/. t2316 N-DSM
11 Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.
ou&tw? t3779 ADV kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP logivzesqe t3049 V-PNM-2P eJautou;? t1438 F-3APM ?ei\nai? t1511 V-PXN nekrou;? t3498 A-APM me;n t3303 PRT th'/ t3588 T-DSF aJmartiva/ t266 N-DSF zw'nta? t2198 V-PAP-APM de; t1161 CONJ tw'/ t3588 T-DSM qew'/ t2316 N-DSM ejn t1722 PREP Xristw'/ t5547 N-DSM #Ihsou'. t2424 N-DSM
12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.
Mh; t3361 PRT ou\n t3767 CONJ basileuevtw t936 V-PAM-3S hJ t3588 T-NSF aJmartiva t266 N-NSF ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN qnhtw'/ t2349 A-DSN uJmw'n t5216 P-2GP swvmati t4983 N-DSN eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN uJpakouvein t5219 V-PAN tai'? t3588 T-DPF ejpiqumivai? t1939 N-DPF aujtou', t846 P-GSN
13 Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.
mhde; t3366 CONJ paristavnete t3936 V-PAM-2P ta; t3588 T-APN mevlh t3196 N-APN uJmw'n t5216 P-2GP o&pla t3696 N-APN ajdikiva? t93 N-GSF th'/ t3588 T-DSF aJmartiva/, t266 N-DSF ajlla; t235 CONJ parasthvsate t3936 V-AAM-2P eJautou;? t1438 F-3APM tw'/ t3588 T-DSM qew'/ t2316 N-DSM wJsei; t5616 ADV ejk t1537 PREP nekrw'n t3498 A-GPM zw'nta? t2198 V-PAP-APM kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN mevlh t3196 N-APN uJmw'n t5216 P-2GP o&pla t3696 N-APN dikaiosuvnh? t1343 N-GSF tw'/ t3588 T-DSM qew'/: t2316 N-DSM
14 For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.
aJmartiva t266 N-NSF ga;r t1063 CONJ uJmw'n t5216 P-2GP ouj t3756 PRT kurieuvsei, t2961 V-FAI-3S ouj t3756 PRT gavr t1063 CONJ ejste t2075 V-PXI-2P uJpo; t5259 PREP novmon t3551 N-ASM ajlla; t235 CONJ uJpo; t5259 PREP cavrin. t5485 N-ASF
15 What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid*.
Tiv t5101 I-NSN ou\n; t3767 CONJ aJmarthvswmen t264 V-AAS-1P o&ti t3754 CONJ oujk t3756 PRT ejsme;n t2070 V-PXI-1P uJpo; t5259 PREP novmon t3551 N-ASM ajlla; t235 CONJ uJpo; t5259 PREP cavrin; t5485 N-ASF mh; t3361 PRT gevnoito. t1096 V-2ADO-3S
16 Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
oujk t3756 PRT oi~date t1492 V-RAI-2P o&ti t3754 CONJ wJ'/ t3739 R-DSN paristavnete t3936 V-PAI-2P eJautou;? t1438 F-3APM douvlou? t1401 N-APM eij? t1519 PREP uJpakohvn, t5218 N-ASF dou'loiv t1401 N-NPM ejste t2075 V-PXI-2P wJ'/ t3739 R-DSN uJpakouvete, t5219 V-PAI-2P h~toi t2273 CONJ aJmartiva? t266 N-GSF eij? t1519 PREP qavnaton t2288 N-ASM h^ t2228 PRT uJpakoh'? t5218 N-GSF eij? t1519 PREP dikaiosuvnhn; t1343 N-ASF
17 But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
cavri? t5485 N-NSF de; t1161 CONJ tw'/ t3588 T-DSM qew'/ t2316 N-DSM o&ti t3754 CONJ h\te t2258 V-IXI-2P dou'loi t1401 N-NPM th'? t3588 T-GSF aJmartiva? t266 N-GSF uJphkouvsate t5219 V-AAI-2P de; t1161 CONJ ejk t1537 PREP kardiva? t2588 N-GSF eij? t1519 PREP oJ;n t3739 R-ASM paredovqhte t3860 V-API-2P tuvpon t5179 N-ASM didach'?, t1322 N-GSF
18 Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
ejleuqerwqevnte? t1659 V-APP-NPM de; t1161 CONJ ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF aJmartiva? t266 N-GSF ejdoulwvqhte t1402 V-API-2P th'/ t3588 T-DSF dikaiosuvnh/: t1343 N-DSF
19 I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.
ajnqrwvpinon t442 A-ASN levgw t3004 V-PAI-1S dia; t1223 PREP th;n t3588 T-ASF ajsqevneian t769 N-ASF th'? t3588 T-GSF sarko;? t4561 N-GSF uJmw'n. t5216 P-2GP w&sper t5618 ADV ga;r t1063 CONJ paresthvsate t3936 V-AAI-2P ta; t3588 T-APN mevlh t3196 N-APN uJmw'n t5216 P-2GP dou'la t1401 A-APN th'/ t3588 T-DSF ajkaqarsiva/ t167 N-DSF kai; t2532 CONJ th'/ t3588 T-DSF ajnomiva/ t458 N-DSF eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF ajnomivan, t458 N-ASF ou&tw? t3779 ADV nu'n t3568 ADV parasthvsate t3936 V-AAM-2P ta; t3588 T-APN mevlh t3196 N-APN uJmw'n t5216 P-2GP dou'la t1401 A-APN th'/ t3588 T-DSF dikaiosuvnh/ t1343 N-DSF eij? t1519 PREP aJgiasmovn. t38 N-ASM
20 For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.
o&te t3753 ADV ga;r t1063 CONJ dou'loi t1401 N-NPM h\te t2258 V-IXI-2P th'? t3588 T-GSF aJmartiva?, t266 N-GSF ejleuvqeroi t1658 A-NPM h\te t2258 V-IXI-2P th'/ t3588 T-DSF dikaiosuvnh/. t1343 N-DSF
21 What* fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
tivna t5101 I-ASM ou\n t3767 CONJ karpo;n t2590 N-ASM ei~cete t2192 V-IAI-2P tovte t5119 ADV ejfj t1909 PREP oiJ'? t3739 R-DPN nu'n t3568 ADV ejpaiscuvnesqe; t1870 V-PNI-2P to; t3588 T-NSN ga;r t1063 CONJ tevlo? t5056 N-NSN ejkeivnwn t1565 D-GPM qavnato?. t2288 N-NSM
22 But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
nuni; t3570 ADV dev, t1161 CONJ ejleuqerwqevnte? t1659 V-APP-NPM ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF aJmartiva? t266 N-GSF doulwqevnte? t1402 V-APP-NPM de; t1161 CONJ tw'/ t3588 T-DSM qew'/, t2316 N-DSM e~cete t2192 V-PAI-2P to;n t3588 T-ASM karpo;n t2590 N-ASM uJmw'n t5216 P-2GP eij? t1519 PREP aJgiasmovn, t38 N-ASM to; t3588 T-NSN de; t1161 CONJ tevlo? t5056 N-NSN zwh;n t2222 N-ASF aijwvnion. t166 A-ASF
23 For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
ta; t3588 T-NPN ga;r t1063 CONJ ojywvnia t3800 N-NPN th'? t3588 T-GSF aJmartiva? t266 N-GSF qavnato?, t2288 N-NSM to; t3588 T-NSN de; t1161 CONJ cavrisma t5486 N-NSN tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM zwh; t2222 N-NSF aijwvnio? t166 A-NSF ejn t1722 PREP Xristw'/ t5547 N-DSM #Ihsou' t2424 N-DSM tw'/ t3588 T-DSM kurivw/ t2962 N-DSM hJmw'n. t2257 P-1GP
The King James Version is in the public domain.