Interlinear Bible - Romans 7

Change Translation

Loading...
1 Know ye not, brethren,* (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as* he liveth?
^h t2228 PRT ajgnoei'te, t50 V-PAI-2P ajdelfoiv, t80 N-VPM ginwvskousin t1097 V-PAP-DPM ga;r t1063 CONJ novmon t3551 N-ASM lalw', t2980 V-PAI-1S o&ti t3754 CONJ oJ t3588 T-NSM novmo? t3551 N-NSM kurieuvei t2961 V-PAI-3S tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM ejfj t1909 PREP o&son t3745 K-ASM crovnon t5550 N-ASM zh'/; t2198 V-PAI-3S
2 For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.
hJ t3588 T-NSF ga;r t1063 CONJ u&pandro? t5220 A-NSF gunh; t1135 N-NSF tw'/ t3588 T-DSM zw'nti t2198 V-PAP-DSM ajndri; t435 N-DSM devdetai t1210 V-RPI-3S novmw/: t3551 N-DSM eja;n t1437 COND de; t1161 CONJ ajpoqavnh/ t599 V-2AAS-3S oJ t3588 T-NSM ajnhvr, t435 N-NSM kathvrghtai t2673 V-RPI-3S ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM novmou t3551 N-GSM tou' t3588 T-GSM ajndrov?. t435 N-GSM
3 So then* if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.
a~ra t686 PRT ou\n t3767 CONJ zw'nto? t2198 V-PAP-GSM tou' t3588 T-GSM ajndro;? t435 N-GSM moicali;? t3428 N-NSF crhmativsei t5537 V-FAI-3S eja;n t1437 COND gevnhtai t1096 V-2ADS-3S ajndri; t435 N-DSM eJtevrw/: t2087 A-DSM eja;n t1437 COND de; t1161 CONJ ajpoqavnh/ t599 V-2AAS-3S oJ t3588 T-NSM ajnhvr, t435 N-NSM ejleuqevra t1658 A-NSF ejsti;n t2076 V-PXI-3S ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM novmou, t3551 N-GSM tou' t3588 T-GSM mh; t3361 PRT ei\nai t1511 V-PXN aujth;n t846 P-ASF moicalivda t3428 N-ASF genomevnhn t1096 V-2ADP-ASF ajndri; t435 N-DSM eJtevrw/. t2087 A-DSM
4 Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.
w&ste, t5620 CONJ ajdelfoiv t80 N-VPM mou, t3450 P-1GS kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP ejqanatwvqhte t2289 V-API-2P tw'/ t3588 T-DSM novmw/ t3551 N-DSM dia; t1223 PREP tou' t3588 T-GSM swvmato? t4983 N-GSN tou' t3588 T-GSM Xristou', t5547 N-GSM eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN genevsqai t1096 V-2ADN uJma'? t5209 P-2AP eJtevrw/, t2087 A-DSM tw'/ t3588 T-DSM ejk t1537 PREP nekrw'n t3498 A-GPM ejgerqevnti, t1453 V-APP-DSM i&na t2443 CONJ karpoforhvswmen t2592 V-AAS-1P tw'/ t3588 T-DSM qew'/. t2316 N-DSM
5 For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit unto death.
o&te t3753 ADV ga;r t1063 CONJ h\men t2258 V-IXI-1P ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF sarkiv, t4561 N-DSF ta; t3588 T-NPN paqhvmata t3804 N-NPN tw'n t3588 T-GPF aJmartiw'n t266 N-GPF ta; t3588 T-NPN dia; t1223 PREP tou' t3588 T-GSM novmou t3551 N-GSM ejnhrgei'to t1754 V-IMI-3S ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPN mevlesin t3196 N-DPN hJmw'n t2257 P-1GP eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN karpoforh'sai t2592 V-AAN tw'/ t3588 T-DSM qanavtw/: t2288 N-DSM
6 But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.
nuni; t3570 ADV de; t1161 CONJ kathrghvqhmen t2673 V-API-1P ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM novmou, t3551 N-GSM ajpoqanovnte? t599 V-2AAP-NPM ejn t1722 PREP wJ'/ t3739 R-DSM kateicovmeqa, t2722 V-IPI-1P w&ste t5620 CONJ douleuvein t1398 V-PAN hJma'? t2248 P-1AP ejn t1722 PREP kainovthti t2538 N-DSF pneuvmato? t4151 N-GSN kai; t2532 CONJ ouj t3756 PRT palaiovthti t3821 N-DSF gravmmato?. t1121 N-GSN
7 What shall we say then? Is the law sin? God forbid*. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.
Tiv t5101 I-ASN ou\n t3767 CONJ ejrou'men; t2046 V-FAI-1P oJ t3588 T-NSM novmo? t3551 N-NSM aJmartiva; t266 N-NSF mh; t3361 PRT gevnoito: t1096 V-2ADO-3S ajlla; t235 CONJ th;n t3588 T-ASF aJmartivan t266 N-ASF oujk t3756 PRT e~gnwn t1097 V-2AAI-1S eij t1487 COND mh; t3361 PRT dia; t1223 PREP novmou, t3551 N-GSM thvn t3588 T-ASF te t5037 PRT ga;r t1063 CONJ ejpiqumivan t1939 N-ASF oujk t3756 PRT h~/dein t1492 V-LAI-1S eij t1487 COND mh; t3361 PRT oJ t3588 T-NSM novmo? t3551 N-NSM e~legen, t3004 V-IAI-3S Oujk t3756 PRT ejpiqumhvsei?. t1937 V-FAI-2S
8 But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.
ajformh;n t874 N-ASF de; t1161 CONJ labou'sa t2983 V-2AAP-NSF hJ t3588 T-NSF aJmartiva t266 N-NSF dia; t1223 PREP th'? t3588 T-GSF ejntolh'? t1785 N-GSF kateirgavsato t2716 V-ADI-3S ejn t1722 PREP ejmoi; t1698 P-1DS pa'san t3956 A-ASF ejpiqumivan: t1939 N-ASF cwri;? t5565 ADV ga;r t1063 CONJ novmou t3551 N-GSM aJmartiva t266 N-NSF nekrav. t3498 A-NSF
9 For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.
ejgw; t1473 P-1NS de; t1161 CONJ e~zwn t2198 V-IAI-1S cwri;? t5565 ADV novmou t3551 N-GSM potev: t4218 PRT ejlqouvsh? t2064 V-2AAP-GSF de; t1161 CONJ th'? t3588 T-GSF ejntolh'? t1785 N-GSF hJ t3588 T-NSF aJmartiva t266 N-NSF ajnevzhsen, t326 V-AAI-3S
10 And the commandment, which was ordained to life, I found* to be unto death.
ejgw; t1473 P-1NS de; t1161 CONJ ajpevqanon, t599 V-2AAI-1S kai; t2532 CONJ euJrevqh t2147 V-API-3S moi t3427 P-1DS hJ t3588 T-NSF ejntolh; t1785 N-NSF hJ t3588 T-NSF eij? t1519 PREP zwh;n t2222 N-ASF au&th t3778 D-NSF eij? t1519 PREP qavnaton: t2288 N-ASM
11 For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.
hJ t3588 T-NSF ga;r t1063 CONJ aJmartiva t266 N-NSF ajformh;n t874 N-ASF labou'sa t2983 V-2AAP-NSF dia; t1223 PREP th'? t3588 T-GSF ejntolh'? t1785 N-GSF ejxhpavthsevn me t3165 P-1AS kai; t2532 CONJ dij t1223 PREP aujth'? t846 P-GSF ajpevkteinen. t615 V-AAI-3S
12 Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
w&ste t5620 CONJ oJ t3588 T-NSM me;n t3303 PRT novmo? t3551 N-NSM a&gio?, t40 A-NSM kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF ejntolh; t1785 N-NSF aJgiva t40 A-NSF kai; t2532 CONJ dikaiva t1342 A-NSF kai; t2532 CONJ ajgaqhv. t18 A-NSF
13 Was then that which is good made death unto me? God forbid*. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding* sinful.
To; t3588 T-NSN ou\n t3767 CONJ ajgaqo;n t18 A-NSN ejmoi; t1698 P-1DS ejgevneto t1096 V-2ADI-3S qavnato?; t2288 N-NSM mh; t3361 PRT gevnoito: t1096 V-2ADO-3S ajlla; t235 CONJ hJ t3588 T-NSF aJmartiva, t266 N-NSF i&na t2443 CONJ fanh'/ t5316 V-2APS-3S aJmartiva, t266 N-NSF dia; t1223 PREP tou' t3588 T-GSN ajgaqou' t18 A-GSN moi t3427 P-1DS katergazomevnh t2716 V-PNP-NSF qavnaton: t2288 N-ASM i&na t2443 CONJ gevnhtai t1096 V-2ADS-3S kaqj t2596 PREP uJperbolh;n t5236 N-ASF aJmartwlo;? t268 A-NSF hJ t3588 T-NSF aJmartiva t266 N-NSF dia; t1223 PREP th'? t3588 T-GSF ejntolh'?. t1785 N-GSF
14 For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
oi~damen t1492 V-RAI-1P ga;r t1063 CONJ o&ti t3754 CONJ oJ t3588 T-NSM novmo? t3551 N-NSM pneumatikov? t4152 A-NSM ejstin: t2076 V-PXI-3S ejgw; t1473 P-1NS de; t1161 CONJ savrkinov? t4560 A-NSM eijmi, t1510 V-PXI-1S pepramevno? t4097 V-RPP-NSM uJpo; t5259 PREP th;n t3588 T-ASF aJmartivan. t266 N-ASF
15 For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.
oJ; t3739 R-ASN ga;r t1063 CONJ katergavzomai t2716 V-PNI-1S ouj t3756 PRT ginwvskw: t1097 V-PAI-1S ouj t3756 PRT ga;r t1063 CONJ oJ; t3739 R-ASN qevlw t2309 V-PAI-1S tou'to t5124 D-ASN pravssw, t4238 V-PAI-1S ajll# t235 CONJ oJ; t3739 R-ASN misw' t3404 V-PAI-1S tou'to t5124 D-ASN poiw'. t4160 V-PAI-1S
16 If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good.
eij t1487 COND de; t1161 CONJ oJ; t3739 R-ASN ouj t3756 PRT qevlw t2309 V-PAI-1S tou'to t5124 D-ASN poiw', t4160 V-PAI-1S suvmfhmi t4852 V-PXI-1S tw'/ t3588 T-DSM novmw/ t3551 N-DSM o&ti t3754 CONJ kalov?. t2570 A-NSM
17 Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
nuni; t3570 ADV de; t1161 CONJ oujkevti t3765 ADV ejgw; t1473 P-1NS katergavzomai t2716 V-PNI-1S aujto; t846 P-ASN ajlla; t235 CONJ hJ t3588 T-NSF oijkou'sa ejn t1722 PREP ejmoi; t1698 P-1DS aJmartiva. t266 N-NSF
18 For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.
oi\da t1492 V-RAI-1S ga;r t1063 CONJ o&ti t3754 CONJ oujk t3756 PRT oijkei' t3611 V-PAI-3S ejn t1722 PREP ejmoiv, t1698 P-1DS tou'tj t5123 D-NSN e~stin t2076 V-PXI-3S ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF sarkiv t4561 N-DSF mou, t3450 P-1GS ajgaqovn: t18 A-ASN to; t3588 T-ASN ga;r t1063 CONJ qevlein t2309 V-PAN paravkeitaiv t3873 V-PNI-3S moi, t3427 P-1DS to; t3588 T-ASN de; t1161 CONJ katergavzesqai t2716 V-PNN to; t3588 T-ASN kalo;n t2570 A-ASN ou~: t3756 PRT
19 For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
ouj t3756 PRT ga;r t1063 CONJ oJ; t3739 R-ASN qevlw t2309 V-PAI-1S poiw' t4160 V-PAI-1S ajgaqovn, t18 A-ASN ajlla; t235 CONJ oJ; t3739 R-ASN ouj t3756 PRT qevlw t2309 V-PAI-1S kako;n t2556 A-ASN tou'to t5124 D-ASN pravssw. t4238 V-PAI-1S
20 Now if I do that I would not, it is no more* I that do it, but sin that dwelleth in me.
eij t1487 COND de; t1161 CONJ oJ; t3739 R-ASN ouj t3756 PRT qevlw t2309 V-PAI-1S ?ejgw;? t1473 P-1NS tou'to t5124 D-ASN poiw', t4160 V-PAI-1S oujkevti t3765 ADV ejgw; t1473 P-1NS katergavzomai t2716 V-PNI-1S aujto; t846 P-ASN ajlla; t235 CONJ hJ t3588 T-NSF oijkou'sa t3611 V-PAP-NSF ejn t1722 PREP ejmoi; t1698 P-1DS aJmartiva. t266 N-NSF
21 I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
EuJrivskw t2147 V-PAI-1S a~ra t686 PRT to;n t3588 T-ASM novmon t3551 N-ASM tw'/ t3588 T-DSM qevlonti t2309 V-PAP-DSM ejmoi; t1698 P-1DS poiei'n t4160 V-PAN to; t3588 T-NSN kalo;n t2570 A-ASN o&ti t3754 CONJ ejmoi; t1698 P-1DS to; t3588 T-NSN kako;n t2556 A-NSN paravkeitai: t3873 V-PNI-3S
22 For I delight in the law of God after the inward man:
sunhvdomai t4913 V-PNI-1S ga;r t1063 CONJ tw'/ t3588 T-DSM novmw/ t3551 N-DSM tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM kata; t2596 PREP to;n t3588 T-ASM e~sw t2080 ADV a~nqrwpon, t444 N-ASM
23 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
blevpw t991 V-PAI-1S de; t1161 CONJ e&teron t2087 A-ASM novmon t3551 N-ASM ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPN mevlesivn t3196 N-DPN mou t3450 P-1GS ajntistrateuovmenon t497 V-PNP-ASM tw'/ t3588 T-DSM novmw/ t3551 N-DSM tou' t3588 T-GSM noov? t3563 N-GSM mou t3450 P-1GS kai; t2532 CONJ aijcmalwtivzontav t163 V-PAP-ASM me t3165 P-1AS ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM novmw/ t3551 N-DSM th'? t3588 T-GSF aJmartiva? t266 N-GSF tw'/ t3588 T-DSM o~nti t5607 V-PXP-DSM ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPN mevlesivn t3196 N-DPN mou. t3450 P-1GS
24 O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?
talaivpwro? t5005 A-NSM ejgw; t1473 P-1NS a~nqrwpo?: t444 N-NSM tiv? t5101 I-NSM me t3165 P-1AS rJuvsetai t4506 V-FDI-3S ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM swvmato? t4983 N-GSN tou' t3588 T-GSM qanavtou t2288 N-GSM touvtou; t5127 D-GSM
25 I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve* the law of God; but with the flesh the law of sin.
cavri? t5485 N-NSF de; t1161 CONJ tw'/ t3588 T-DSM qew'/ t2316 N-DSM dia; t1223 PREP #Ihsou' t2424 N-GSM Xristou' t5547 N-GSM tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM hJmw'n. t2257 P-1GP a~ra t686 PRT ou\n t3767 CONJ aujto;? t846 P-NSM ejgw; t1473 P-1NS tw'/ t3588 T-DSM me;n t3303 PRT noi;> t3563 N-DSM douleuvw t1398 V-PAI-1S novmw/ t3551 N-DSM qeou', t2316 N-GSM th'/ t3588 T-DSF de; t1161 CONJ sarki; t4561 N-DSF novmw/ t3551 N-DSM aJmartiva?. t266 N-GSF
The King James Version is in the public domain.