6
He that
regardeth the
day, regardeth it unto the
Lord; and he that
regardeth not the
day, to the
Lord he
doth not regard it. He that
eateth,
eateth to the
Lord, for he giveth
God thanks;
and he that
eateth not, to the
Lord he
eateth not, and giveth
God thanks.
oJ T-NSM fronw'n V-PAP-NSM th;n T-ASF hJmevran N-ASF kurivw/ N-DSM fronei': V-PAI-3S kai; CONJ oJ T-NSM ejsqivwn V-PAP-NSM kurivw/ N-DSM ejsqivei, V-PAI-3S eujcaristei' V-PAI-3S ga;r CONJ tw'/ T-DSM qew'/: N-DSM kai; CONJ oJ T-NSM mh; PRT ejsqivwn V-PAP-NSM kurivw/ N-DSM oujk PRT ejsqivei, V-PAI-3S kai; CONJ eujcaristei' V-PAI-3S tw'/ T-DSM qew'/. N-DSM
7
For none of
us liveth to
himself, and no
man dieth to
himself.
oujdei;? A-NSF ga;r CONJ hJmw'n P-1GP eJautw'/ F-3DSM zh'/, V-PAI-3S kai; CONJ oujdei;? A-NSF eJautw'/ F-3DSM ajpoqnhv/skei: V-PAI-3S
8
For whether we live, we
live unto the
Lord; and
whether we die, we
die unto the
Lord: whether we live therefore, or* die, we
are the
Lord's.
ejavn COND te PRT ga;r CONJ zw'men, V-PAS-1P tw'/ T-DSM kurivw/ N-DSM zw'men, V-PAS-1P ejavn COND te PRT ajpoqnhv/skwmen, V-PAS-1P tw'/ T-DSM kurivw/ N-DSM ajpoqnhv/skomen. V-PAI-1P ejavn COND te PRT ou\n CONJ zw'men V-PAS-1P ejavn COND te PRT ajpoqnhv/skwmen, V-PAS-1P tou' T-GSM kurivou N-GSM ejsmevn. V-PXI-1P
9
For to this end
Christ both died,
and rose,
and revived,
that he might be
Lord both of the
dead and living.
eij? PREP tou'to D-ASN ga;r CONJ Xristo;? N-NSM ajpevqanen V-2AAI-3S kai; CONJ e~zhsen V-AAI-3S i&na CONJ kai; CONJ nekrw'n A-GPM kai; CONJ zwvntwn V-PAP-GPM kurieuvsh/. V-AAS-3S
10
But why dost thou judge thy brother? or* why dost thou set at
nought thy brother? for we
shall all stand
before the judgment
seat of
Christ.
su; P-2NS de; CONJ tiv I-ASN krivnei? V-PAI-2S to;n T-ASM ajdelfovn N-ASM sou; P-2GS h^ PRT kai; CONJ su; P-2NS tiv I-ASN ejxouqenei'? to;n T-ASM ajdelfovn N-ASM sou; P-2GS pavnte? A-NPM ga;r CONJ parasthsovmeqa V-FDI-1P tw'/ T-DSN bhvmati N-DSN tou' T-GSM qeou': N-GSM
11
For it is
written, As
I live,
saith the
Lord*,
every knee shall
bow to
me, and every tongue shall
confess to
God.
gevgraptai V-RPI-3S gavr, CONJ Zw' V-PAI-1S ejgwv, P-1NS levgei V-PAI-3S kuvrio?, N-NSM o&ti CONJ ejmoi; P-1DS kavmyei V-FAI-3S pa'n A-NSN govnu, N-NSN kai; CONJ pa'sa A-NSF glw'ssa N-NSF ejxomologhvsetai tw'/ T-DSM qew'/. N-DSM
12
So then every
one of
us shall
give account of himself to
God.
a~ra PRT ?ou\n? CONJ e&kasto? A-NSM hJmw'n P-1GP peri; PREP eJautou' F-3GSM lovgon N-ASM dwvsei V-FAI-3S ?tw'/ T-DSM qew'/?. N-DSM
13
Let
us not
therefore judge one
another any
more: but judge this rather, that no
man put a
stumblingblock or an occasion to
fall in his brother's
way.
Mhkevti ADV ou\n CONJ ajllhvlou? C-APM krivnwmen: V-PAS-1P ajlla; CONJ tou'to D-ASN krivnate V-AAM-2P ma'llon, ADV to; T-ASN mh; PRT tiqevnai V-PAN provskomma N-ASN tw'/ T-DSM ajdelfw'/ N-DSM h^ PRT skavndalon. N-ASN
14
I
know,
and am
persuaded by the
Lord Jesus, that there is
nothing unclean of itself: but to him that
esteemeth any
thing to
be unclean, to
him it is
unclean.
oi\da V-RAI-1S kai; CONJ pevpeismai V-RPI-1S ejn PREP kurivw/ N-DSM #Ihsou' N-DSM o&ti CONJ oujde;n A-NSN koino;n A-NSN dij PREP eJautou': F-3GSM eij COND mh; PRT tw'/ T-DSM logizomevnw/ V-PNP-DSM ti X-ASN koino;n A-NSN ei\nai, V-PXN ejkeivnw/ D-DSM koinovn. A-NSN
15
But if thy brother be
grieved with thy
meat, now walkest
thou not charitably*.
Destroy not him with
thy meat, for whom Christ died.
eij COND ga;r CONJ dia; PREP brw'ma N-ASN oJ T-NSM ajdelfov? N-NSM sou P-2GS lupei'tai, V-PPI-3S oujkevti ADV kata; PREP ajgavphn N-ASF peripatei'?. V-PAI-2S mh; PRT tw'/ T-DSN brwvmativ N-DSN sou P-2GS ejkei'non D-ASM ajpovllue V-PAM-2S uJpe;r PREP ouJ' R-GSM Xristo;? N-NSM ajpevqanen. V-2AAI-3S
16
Let not then your good be evil spoken
of:
mh; PRT blasfhmeivsqw V-PPM-3S ou\n CONJ uJmw'n P-2GP to; T-ASN ajgaqovn. A-ASN