1
Then He
said to me,
"Son of
man,
eat what you
find;
eat this scroll, and
go,
speak to the
house of
Israel."
a'c.miT -r,v]a tea ~'d'a -n,B y;lea r,ma{Y;w ? reB;D .$el.w ta{Z;h h'Lig.M;h -t,a lw{k/a lw{k/a ? lea'r.fIy tyeB -l,a
2
So I
opened my
mouth, and He
fed me
this scroll.
ta{Z;h h'Lig.M;h tea yinelik]a;Y;w yiP -t,a x;T.p,a'w
3
He
said to me,
"Son of
man,
feed your
stomach and
fill your
body with
this scroll which I am
giving you." Then I
ate it, and it was
sweet as
honey in my
mouth.
'$y,[em.W lek]a;t '$.n.jiB ~'d'a -n,B y;lea r,ma{Y;w ? !et{n yin]a r,v]a ta{Z;h h'Lig.M;h tea aeL;m.t ? qw{t'm.l v;b.diK yip.B yih.T;w h'l.k{a'w '$y,lea
4
Then He
said to me,
"Son of
man,
go * to the
house of
Israel and
speak with My
words to them.
tyeB -l,a a{B -.k,l ~'d'a -n,B y'lea r,ma{Y;w ? ~,hyel]a y;r'b.dib 'T.r;Bid.w lea'r.fIy
5
"For you are not being
sent to a
people of
unintelligible speech or
difficult language, but to the
house of
Israel,
!w{v'l yed.bik.w h'p'f yeq.mi[ ~;[ -l,a a{l yiK ? lea'r.fIy tyeB -l,a ;x.Wl'v h'T;a
6
nor to
many peoples of
unintelligible speech or
difficult language,
whose words you
cannot understand. But I have
sent you to them who should
listen to you;
yed.bik.w h'p'f yeq.mi[ ~yiB;r ~yiM;[ -l,a a{l ? a{l -mia ~,hyer.biD [;m.vit -a{l r,v]a !w{v'l ? '$y,lea .W[.m.vIy h'Meh '$yiT.x;l.v ~,hyel]a
7
yet the
house of
Israel will not be
willing to
listen to you,
since they are not
willing to
listen to Me.
Surely the
whole house of
Israel is
stubborn * and
obstinate *.
~'nyea -yiK '$y,lea ;[{m.vil .Wba{y a{l lea'r.fIy tyeb.W ? lea'r.fIy tyeB -l'K yiK y'lea ;[{m.vil ~yib{a ? h'Meh bel -yev.q.W x;cem -yeq.zix
8
"Behold, I have
made your
face as
hard as their
faces and your
forehead as
hard as their
foreheads.
~,hyen.P t;MU[.l ~yiq'z]x '$y,n'P -t,a yiT;t'n heNih ? ~'x.cim t;MU[.l q'z'x '$]x.cim -t,a.w
9
"Like
emery harder than flint I have
made your
forehead. Do not be
afraid of them or be
dismayed before * them,
though they are a
rebellious house."
a'ryit -a{l '$,x.cim yiT;t'n r{Cim q'z'x ryim'v.K ? yir.m -tyeB yiK ~,hyen.Pim t;xet -a{l.w ~'tw{a ? h'Meh
10
Moreover, He
said to me,
"Son of
man,
take into your
heart all My
words which I will
speak to you and
listen closely.
y;r'b.D -l'K -t,a ~'d'a -n,B y'lea r,ma{Y;w ? '$y,n.z'a.b.W '$.b'b.liB x;q '$y,lea reB;d]a r,v]a ? ['m.v
11
"Go to the
exiles, to the
sons of your
people, and
speak to them and
tell them,
whether they
listen or not,
'Thus says the
Lord GOD.' "
'T.r;Bid.w '$,M;[ yen.B -l,a h'lw{G;h -l,a a{B .$el.w ? hiw{h.y y'n{d]a r;m'a h{K ~,hyel]a 'T.r;m'a.w ~,hyel]a ? .Wl'D.x,y -mia.w .W[.m.vIy -mia
12
Then the
Spirit lifted me up, and I
heard a
great rumbling sound behind me,
"Blessed be the
glory of the
LORD in His
place."
lw{d'G v;[;r lw{q y;r]x;a [;m.v,a'w ;x.Wr yinea'FiT;w ? w{mw{q.Mim h'wh.y -dw{b.K .$.Wr'B
13
And I heard the
sound of the
wings of the
living beings touching one another and the
sound of the
wheels beside them, even a
great rumbling sound.
H'tw{x]a -l,a h'Via tw{qyiV;m tw{Y;x;h yep.n;K lw{q.w ? lw{d'G v;[;r lw{q.w ~'t'MU[.l ~yiN;pw{a'h lw{q.w
14
So the
Spirit lifted me up and
took me away; and I
went embittered in the
rage of my
spirit, and the
hand of the
LORD was
strong on me.
t;m]x;B r;m .$elea'w yinex'QiT;w yin.t;a'f.n ;x.Wr.w ? h'q'z'x y;l'[ h'wh.y -d;y.w yix.Wr
15
Then I
came to the
exiles who
lived beside the
river Chebar at
Tel-abib, and I
sat there seven days where they were
living,
causing consternation among them.
~yib.v{Y;h byib'a leT h'lw{G;h -l,a aw{b'a'w ? ~'v ~yib.vw{y h'Meh r,v]a'w r'b.K -r;h.n -l,a ? ~'kw{t.B ~yim.v;m ~yim'y t;[.biv ~'v bevea'w
16
At the
end of
seven days the
word of the
LORD came to me,
saying,
h'wh.y -r;b.d yih.y;w @ ~yim'y t;[.biv hec.qim yih.y;w ? r{mael y;lea
17
"Son of
man, I have
appointed you a
watchman to the
house of
Israel; whenever you
hear a
word from My
mouth,
warn them from Me.
'T.[;m'v.w lea'r.fIy tyeb.l '$yiT;t.n h,p{c ~'d'a -n,B ? yiN,Mim ~'tw{a 'T.r;h.zih.w r'b'D yiPim
18
"When I
say to the
wicked, 'You will
surely die,' and you do not
warn him or
speak out to
warn the
wicked from his
wicked way that he may
live, that
wicked man shall
die in his
iniquity, but his
blood I will
require at your
hand.
w{T.r;h.zih a{l.w t.Wm'T tw{m ['v'r'l yir.m'a.B ? h'['v.r'h w{K.r;Dim ['v'r ryih.z;h.l 'T.r;Bid a{l.w ? '$.d'Yim w{m'd.w t.Wm'y w{n{w][;B ['v'r a.Wh w{t{Y;x.l ? veQ;b]a
19
"Yet
if you have
warned the
wicked and he does not
turn from his
wickedness or from his
wicked way, he shall
die in his
iniquity; but you have
delivered yourself.
w{[.virem b'v -a{l.w ['v'r 'T.r;h.zih -yiK h'T;a.w ? h'T;a.w t.Wm'y w{n{w][;B a.Wh h'['v.r'h w{K.r;Dim.W ? 'T.l;Cih '$.v.p;n -t,a
20
"Again, when a
righteous man turns away from his
righteousness and
commits iniquity, and I
place an
obstacle before him, he will
die;
since you have not
warned him, he shall
die in his
sin, and his
righteous deeds which he has
done shall not be
remembered; but his
blood I will
require at your
hand.
yiT;t'n.w l,w'[ h'f'[.w w{q.diCim qyiD;c b.Wv.b.W ? w{T.r;h.zih a{l yiK t.Wm'y a.Wh wy'n'p.l lw{v.kim ? r,v]a q]w't{q.dic 'n.r;k'Zit a{l.w t.Wm'y w{ta'J;x.B ? veQ;b]a '$.d'Yim w{m'd.w h'f'[
21
"However,
if you have
warned the
righteous man that the
righteous should not
sin and he does not
sin, he shall
surely live because he
took warning; and you have
delivered yourself."
qyiD;c a{j]x yiT.lib.l qyiD;c w{T.r;h.zih yiK h'T;a.w ? h'T;a.w r'h.zin yiK h,y.xIy w{y'x a'j'x -a{l a.Wh.w ? 'T.l;Cih '$.v.p;n -t,a
22
The
hand of the
LORD was on me
there, and He
said to me,
"Get up,
go out to the
plain, and
there I will
speak to you."
y;lea r,ma{Y;w h'wh.y -d;y ~'v y;l'[ yih.T;w ? .$'tw{a reB;d]a ~'v.w h'[.qiB;h -l,a aec ~.Wq
23
So I
got up and
went out to the
plain; and
behold, the
glory of the
LORD was
standing there, like the
glory which I
saw by the
river Chebar, and I
fell on my
face.
h'wh.y -dw{b.K ~'v -heNih.w h'[.qiB;h -l,a aecea'w ~.Wq'a'w ? r'b.K -r;h.n -l;[ yityia'r r,v]a dw{b'K;K dem{[ ? y'n'P -l;[ l{P,a'w
24
The
Spirit then
entered me and made me
stand on my
feet, and He
spoke with me and
said to me,
"Go,
shut yourself up in your
house.
reB;d.y;w y'l.g;r -l;[ yinedim][;T;w ;x.Wr yib -a{b'T;w ? '$,tyeB .$w{t.B reg'Sih a{B y;lea r,ma{Y;w yit{a
25
"As for you,
son of
man, they will
put ropes on you and
bind you with them so that you
cannot go out
among them.
~yitw{b][ '$y,l'[ .Wn.t'n heNih ~'d'a -n,b h'T;a.w ? ~'kw{t.B aecet a{l.w ~,h'B ]'k.Wr's]a;w
26
"Moreover, I will make your
tongue stick to the
roof of your
mouth so that you will be
mute and
cannot be a
man who
rebukes them, for they are a
rebellious house.
h,y.hit -a{l.w 'T.m;l/a,n.w '$,Kix -l,a qyiB.d;a '$.nw{v.l.W ? h'Meh yir.m tyeB yiK ;xyikw{m vyia.l ~,h'l
27
"But when I
speak to you, I will
open your
mouth and you will
say to them,
'Thus says the
Lord GOD.' He who
hears, let him
hear; and he who
refuses, let him
refuse; for they are a
rebellious house.
'T.r;m'a.w '$yiP -t,a x;T.p,a '$.tw{a yir.B;d.b.W ? ['m.vIy ;[em{V;h hiw{h.y y'n{d]a r;m'a h{K ~,hyel]a ? h'Meh yir.m tyeB yiK l'D.x,y led'x,h.w