1
For
behold, the
Lord GOD of
hosts is going to
remove from
Jerusalem and
Judah Both
supply and
support, the
whole supply of
bread And the
whole supply of
water;
~i;l'v.Wryim ryisem tw{a'b.c h'wh.y !w{d'a'h heNih yiK ? ~,x,l -n;[.vim l{K h'ne[.v;m.W !e[.v;m h'd.Whyim.W ? ~Iy'm -n;[.vim l{k.w
2
The
mighty man and the
warrior, The
judge and the
prophet, The
diviner and the
elder,
~es{q.w ayib'n.w jepw{v h'm'x.lim vyia.w rw{BiG ? !eq'z.w
3
The
captain of
fifty and the
honorable * man, The
counselor and the
expert artisan, And the
skillful enchanter.
~;k]x;w #e[w{y.w ~yin'p a.Wf.n.W ~yiVim]x -r;f ? v;x'l !w{b.n.W ~yiv'r]x
4
And I will
make mere
lads their
princes, And
capricious children will
rule over them,
~'b -.Wl.v.mIy ~yil.Wl][;t.w ~,hyer'f ~yir'[.n yiT;t'n.w
5
And the
people will be
oppressed,
Each one by
another, and
each one by his
neighbor; The
youth will
storm against the
elder And the
inferior against the
honorable.
.Wb]h.rIy .Whe[er.B vyia.w vyia.B vyia ~'['h f;Gin.w ? d'B.kiN;B h,l.qiN;h.w !eq'Z;B r;[;N;h
6
When a
man lays hold of his
brother in his
father's house, saying, "You have a
cloak, you shall be our
ruler, And
these ruins will be
under your
charge,"
h'l.mif wyib'a tyeB wyix'a.B vyia f{P.tIy -yiK ? ta{Z;h h'lev.k;M;h.w .Wn'L -h,y.hiT !yic'q h'k.l ? '$,d'y t;x;T
7
He will
protest on that
day,
saying, "I will not be your
healer, For in my
house there is
neither bread nor cloak; You should not
appoint me
ruler of the
people."
veb{x h,y.h,a -a{l r{mael a.Wh;h ~w{Y;b a'FIy ? yinUmyif.t a{l h'l.mif !yea.w ~,x,l !yea yityeb.b.W ? ~'[ !yic.q
8
For
Jerusalem has
stumbled and
Judah has
fallen,
Because their
speech and their
actions are
against the
LORD, To
rebel against His
glorious presence.
~'nw{v.l -yiK l'p'n h'd.Whyiw ~i;l'v.Wr.y h'l.v'k yiK ? w{dw{b.k yene[ tw{r.m;l h'wh.y -l,a ~,hyel.l;[;m.W
9
The
expression of their
faces bears witness against them, And they
display their
sin like
Sodom; They do not even
conceal it.
Woe to them! For they have
brought evil on themselves.
~{d.siK ~'ta'J;x.w ~'B h't.n'[ ~,hyen.P t;r'K;h ? .Wl.m'g -yiK ~'v.p;n.l<05315!> yw{a .Wdexik a{l .WdyiGih ? h'['r ~,h'l
10
Say to the
righteous that it will go
well with them, For they will
eat the
fruit of their
actions.
~,hyel.l;[;m yir.p -yiK bw{j -yiK qyiD;c .Wr.mia ? .Wleka{y
11
Woe to the
wicked! It will go
badly with him, For
what * he
deserves * will be
done to him.
h,f'[ey wy'd'y l.Wm.g -yiK ['r ['v'r.l<07563!> yw{a ? w{L
12
O My
people! Their
oppressors are
children, And
women rule over them. O My
people! Those who
guide you
lead you
astray And
confuse the
direction of your
paths.
yiM;[ w{b .Wl.v'm ~yiv'n.w lelw{[.m wy'f.g{n yiM;[ ? .W[eLiB '$y,t{x.r{a .$,r,d.w ~yi[.t;m '$y,r.V;a.m
13
The
LORD arises to
contend, And
stands to
judge the
people.
~yiM;[ !yid'l dem{[.w h'wh.y byir'l b'Cin
14
The
LORD enters into
judgment with the
elders and
princes of His
people, "It is you who have
devoured the
vineyard; The
plunder of the
poor is in your
houses.
wy'r'f.w w{M;[ yen.qiz -mi[ aw{b'y j'P.vim.B h'wh.y ? ~,kyeT'b.B yin'[,h t;lez.G ~,r,K;h ~,T.r;[iB ~,T;a.w
15
"What do you mean by
crushing My
people And
grinding the
face of the
poor?"
Declares the
Lord GOD of
hosts.
.Wn'x.jiT ~yiYin][ yen.p.W yiM;[ .Wa.K;d.T ~,k'L;m ? tw{a'b.c hiwh.y y'n{d]a -mUa.n
16
Moreover, the
LORD said,
"Because * the
daughters of
Zion are
proud And
walk with
heads held high and
seductive eyes, And
go along with
mincing steps And
tinkle the
bangles on their
feet,
!w{Yic tw{n.B .Wh.b'g yiK !;[;y h'wh.y r,ma{Y;w ? ~Iy'nye[ tw{r.Q;f.m.W !w{r'G tw{.Wj.n h'n.k;leT;w ? h'n.s;K;[.T ~,hyel.g;r.b.W h'n.k;leT @{p'j.w .$w{l'h
17
Therefore the
Lord will
afflict the
scalp of the
daughters of
Zion with
scabs, And the
LORD will
make their
foreheads bare."
h'why;w !w{Yic tw{n.B d{q.d'q y'n{d]a x;Pif.w ? h,r'[.y !eh.t'P
18
In that
day the
Lord will
take away the
beauty of their
anklets,
headbands,
crescent ornaments,
~yis'k]['h t,r,a.piT tea y'n{d]a ryis'y a.Wh;h ~w{Y;B ? ~yin{r]h;F;h.w ~yisyib.V;h.w
19
dangling earrings,
bracelets,
veils,
tw{l'[.r'h.w tw{ryeV;h.w tw{pyij.N;h
20
headdresses,
ankle chains,
sashes,
perfume * boxes,
amulets,
v,p,N;h yeT'b.W ~yirUViQ;h.w tw{d'[.C;h.w ~yirea.P;h ? ~yiv'x.L;h.w
21
finger rings,
nose rings,
@'a'h yem.zin.w tw{['B;J;h
22
festal robes,
outer tunics,
cloaks,
money purses,
~yijyir]x'h.w tw{x'P.jiM;h.w tw{p'j][;M;h.w tw{c'l]x;M;h
23
hand mirrors,
undergarments,
turbans and
veils.
~yidyid.r'h.w tw{pyin.C;h.w ~yinyid.S;h.w ~yin{y.liG;h.w
24
Now it will
come about that
instead of
sweet perfume there will be
putrefaction;
Instead of a
belt, a
rope;
Instead of
well-set hair, a
plucked-out scalp;
Instead of
fine clothes, a
donning of
sackcloth; And
branding instead of
beauty.
h'rw{g]x t;x;t.w h,y.hIy q;m ~,f{B t;x;t h'y'h.w ? lyigyit.P t;x;t.w h'x.r'q h,v.qim h,f][;m t;x;t.w h'P.qin ? yip{y t;x;t -yiK q'f t,r{g]x;m
25
Your
men will
fall by the
sword And your
mighty ones in
battle.
h'm'x.liM;B .$et'r.Wb.g.W .Wl{PIy b,r,x;B .$Iy;t.m
26
And her
gates will
lament and
mourn, And
deserted she will
sit on the
ground.
beveT #,r'a'l h't'Qin.w 'hy,x't.P .Wl.b'a.w .Wn'a.w