1
'Now
when anyone presents a grain
offering as an
offering to the
LORD, his
offering shall be of
fine flour, and he shall
pour oil on it and
put frankincense on it.
h'why;l h'x.nim !;B.r'q byir.q;t -yiK v,p,n.w ? !;t'n.w !,m,v 'hy,l'[ q;c'y.w w{n'B.r'q h,y.hIy t,l{s ? h'n{b.l 'hy,l'[
2
'He shall then
bring it to
Aaron's sons the
priests; and shall
take from it his
handful * of its
fine flour and of its
oil with
all of its
frankincense. And the
priest shall
offer it up in
smoke as its
memorial portion on the
altar, an
offering by
fire of a
soothing aroma to the
LORD.
#;m'q.w ~yin]h{K;h !{r]h;a yen.B -l,a H'ayib/h,w ? H't'n{b.l -l'K l;[ H'n.m;Vim.W H'T.l'Sim w{c.mUq a{l.m ~'Vim ? heVia h'xeB.ziM;h H't'r'K.z;a -t,a !eh{K;h ryij.qih.w ? h'why;l ;x{xyin ;xyer
3
'The
remainder of the grain
offering belongs to
Aaron and his
sons: a
thing most holy, of the
offerings to the
LORD by
fire.
wy'n'b.l.W !{r]h;a.l h'x.niM;h -nim t,r,tw{N;h.w ? h'wh.y yeViaem ~yiv'd'q v,d{q
4
'Now when you
bring an
offering of a grain
offering baked in an
oven, it shall be
unleavened cakes of
fine flour mixed with
oil, or
unleavened wafers spread with
oil.
t,l{s r.WN;t hep]a;m h'x.nim !;B.r'q bir.q;t yik.w ? tw{C;m yeqyiq.r.W !,m,V;B t{l.Wl.B t{C;m tw{L;x ? !,m'V;B ~yixUv.m
5
'If your
offering is a grain
offering made on the
griddle, it shall be of
fine flour,
unleavened,
mixed with
oil;
h'l.Wl.B t,l{s '$,n'B.r'q t;b]x;M;h -l;[ h'x.nim -mia.w ? h,y.hit h'C;m !,m,V;b
6
you shall
break it into
bits and
pour oil on it; it is a grain
offering.
h'x.nim !,m'v 'hy,l'[ 'T.q;c'y.w ~yiTiP H't{a tw{t'P ? awih
7
'Now
if your
offering is a grain
offering made in a
pan, it shall be
made of
fine flour with
oil.
!,m,V;B t,l{s '$,n'B.r'q t,v,x.r;m t;x.nim -mia.w ? h,f'[eT
8
'When you
bring in the grain
offering which is
made of
these things to the
LORD, it shall be
presented to the
priest and he shall
bring it to the
altar.
h'why;l h,Leaem h,f'[ey r,v]a h'x.niM;h -t,a 'taebeh.w ? ;xeB.ziM;h -l,a H'vyiGih.w !eh{K;h -l,a H'byir.qih.w
9
'The
priest then shall
take up from the grain
offering its
memorial portion, and shall
offer it up in
smoke on the
altar as an
offering by
fire of a
soothing aroma to the
LORD.
H't'r'K.z;a -t,a h'x.niM;h -nim !eh{K;h ~yireh.w ? h'why;l ;x{xyin ;xyer heVia h'xeB.ziM;h ryij.qih.w
10
'The
remainder of the grain
offering belongs to
Aaron and his
sons: a
thing most holy of the
offerings to the
LORD by
fire.
wy'n'b.l.W !{r]h;a.l h'x.niM;h -nim t,r,tw{N;h.w ? h'wh.y yeViaem ~yiv'd'q v,d{q
11
'No * grain
offering,
which you
bring to the
LORD, shall be
made with
leaven, for you shall not
offer up in
smoke any leaven or
any honey as an
offering by
fire to the
LORD.
h,f'[et a{l h'why;l .Wbyir.q;T r,v]a h'x.niM;h -l'K ? .Wryij.q;t -a{l v;b.D -l'k.w r{a.f -l'k yiK #em'x ? h'why;l h,Via .WN,Mim
12
'As an
offering of
first fruits you shall
bring them to the
LORD, but they shall not
ascend for a
soothing aroma on the
altar.
;xeB.ziM;h -l,a.w h'why;l ~'t{a .Wbyir.q;T tyivaer !;B.r'q ? ;x{xyin ;xyer.l .Wl][;y -a{l
13
'Every grain
offering * of yours, moreover, you shall
season with
salt, so that the
salt of the
covenant of your
God shall not be
lacking from your grain
offering; with
all your
offerings you shall
offer salt.
tyiB.v;t a{l.w x'l.miT x;l,M;B '$.t'x.nim !;B.r'q -l'k.w ? '$.n'B.r'q -l'K l;[ '$,t'x.nim l;[em '$y,h{l/a tyir.B x;l,m ? x;l,m byir.q;T
14
'Also
if you
bring a grain
offering of
early ripened things to the
LORD, you shall
bring fresh heads of
grain roasted in the
fire,
grits of
new growth, for the grain
offering of your
early ripened things.
byib'a h'why;l ~yir.WKiB t;x.nim byir.q;T -mia.w ? t;x.nim tea byir.q;T l,m.r;K f,r,G vea'B y.Wl'q ? '$y,r.WKiB
15
'You shall then
put oil on it and
lay incense on it; it is a grain
offering.
h'x.nim h'n{b.l 'hy,l'[ 'T.m;f.w !,m,v 'hy,l'[ 'T;t'n.w ? awih
16
'The
priest shall
offer up in
smoke its
memorial portion, part of its
grits and its
oil with
all its
incense as an
offering by
fire to the
LORD.
H'n.m;Vim.W H'f.riGim H't'r'K.z;a -t,a !eh{K;h ryij.qih.w ? h'why;l h,Via H't'n{b.l -l'K l;[