13
And He
said to them, "Do you not
understand this parable?
How will you
understand all the
parables?
Kai; CONJ levgei V-PAI-3S aujtoi'?, P-DPM Oujk PRT oi~date V-RAI-2P th;n T-ASF parabolh;n N-ASF tauvthn, D-ASF kai; CONJ pw'? ADV pavsa? A-APF ta;? T-APF parabola;? N-APF gnwvsesqe; V-FDI-2P
14
"The
sower sows the
word.
oJ T-NSM speivrwn V-PAP-NSM to;n T-ASM lovgon N-ASM speivrei. V-PAI-3S
15
"These are the ones
who are
beside the
road where the
word is
sown; and
when they
hear,
immediately Satan comes and
takes away the
word which has been
sown in them.
ouJ'toi D-NPM dev CONJ eijsin V-PXI-3P oiJ T-NPM para; PREP th;n T-ASF oJdo;n N-ASF o&pou ADV speivretai V-PPI-3S oJ T-NSM lovgo?, N-NSM kai; CONJ o&tan CONJ ajkouvswsin V-AAS-3P eujqu;? ADV e~rcetai V-PNI-3S oJ T-NSM Satana'? N-NSM kai; CONJ ai~rei V-PAI-3S to;n T-ASM lovgon N-ASM to;n T-ASM ejsparmevnon V-RPP-ASM eij? PREP aujtouv?. P-APM
16
"In a
similar way these are the ones on whom seed was
sown on the
rocky places,
who,
when they
hear the
word,
immediately receive it with
joy;
kai; CONJ ouJ'toiv D-NPM eijsin V-PXI-3P oiJ R-NPM ejpi; PREP ta; T-APN petrwvdh A-APN speirovmenoi, V-PPP-NPM oiJ; R-NPM o&tan CONJ ajkouvswsin V-AAS-3P to;n T-ASM lovgon N-ASM eujqu;? ADV meta; PREP cara'? N-GSF lambavnousin V-PAI-3P aujtovn, P-ASM
17
and they
have no firm
root in
themselves, but are only
temporary;
then, when
affliction or persecution arises because of the
word,
immediately they
fall away.
kai; CONJ oujk PRT e~cousin V-PAI-3P rJivzan N-ASF ejn PREP eJautoi'? F-3DPM ajlla; CONJ provskairoiv A-NPM eijsin: V-PXI-3P ei\ta ADV genomevnh? V-2ADP-GSF qlivyew? N-GSF h^ PRT diwgmou' N-GSM dia; PREP to;n T-ASM lovgon N-ASM eujqu;? ADV skandalivzontai. V-PPI-3P
18
"And
others are the ones on whom seed was
sown among the
thorns;
these are the ones who have
heard the
word,
kai; CONJ a~lloi A-NPM eijsi;n V-PXI-3P oiJ T-NPM eij? PREP ta;? T-APF ajkavnqa? N-APF speirovmenoi: V-PPP-NPM ouJ'toiv D-NPM eijsin V-PXI-3P oiJ T-NPM to;n T-ASM lovgon N-ASM ajkouvsante?, V-AAP-NPM
19
but the
worries of the
world, and the
deceitfulness of
riches, and the
desires for
other things enter in and
choke the
word, and it
becomes unfruitful.
kai; CONJ aiJ T-NPF mevrimnai N-NPF tou' T-GSM aijw'no? N-GSM kai; CONJ hJ T-NSF ajpavth N-NSF tou' T-GSM plouvtou N-GSM kai; CONJ aiJ T-NPF peri; PREP ta; T-APN loipa; A-APN ejpiqumivai N-NPF eijsporeuovmenai V-PNP-NPF sumpnivgousin V-PAI-3P to;n T-ASM lovgon, N-ASM kai; CONJ a~karpo? A-NSM givnetai. V-PNI-3S
20
"And
those are the ones on whom seed was
sown on the
good soil; and they
hear the
word and
accept it and
bear fruit,
thirty,
sixty, and a
hundredfold."
kai; CONJ ejkei'noiv D-NPM eijsin V-PXI-3P oiJ T-NPM ejpi; PREP th;n T-ASF gh'n N-ASF th;n T-ASF kalh;n A-ASF sparevnte?, V-2APP-NPM oi&tine? R-NPM ajkouvousin V-PAI-3P to;n T-ASM lovgon N-ASM kai; CONJ paradevcontai V-PNI-3P kai; CONJ karpoforou'sin V-PAI-3P eJ;n triavkonta N-NUI kai; CONJ eJ;n eJxhvkonta kai; CONJ eJ;n eJkatovn. N-NUI
21
And He was
saying to them, "A
lamp is not
brought to be
put under a
basket, is it,
or under a
bed? Is it not brought to be
put on the
lampstand?
Kai; CONJ e~legen V-IAI-3S aujtoi'?, P-DPM Mhvti PRT e~rcetai V-PNI-3S oJ T-NSM luvcno? N-NSM i&na CONJ uJpo; PREP to;n T-ASM movdion N-ASM teqh'/ V-APS-3S h^ PRT uJpo; PREP th;n T-ASF klivnhn; N-ASF oujc PRT i&na CONJ ejpi; PREP th;n T-ASF lucnivan N-ASF teqh'/; V-APS-3S
22
"For
nothing * is
hidden,
except to be
revealed; nor has anything
been secret, but that it would
come to
light.
ouj PRT gavr CONJ ejstin V-PXI-3S krupto;n A-NSN eja;n COND mh; PRT i&na CONJ fanerwqh'/, V-APS-3S oujde; ADV ejgevneto V-2ADI-3S ajpovkrufon A-NSN ajll# CONJ i&na CONJ e~lqh/ V-2AAS-3S eij? PREP fanerovn. A-ASM
23
"If anyone has ears to
hear, let him
hear."
ei~ COND ti? X-NSM e~cei V-PAI-3S ?wta N-APN ajkouvein V-PAN ajkouevtw. V-PAM-3S
24
And He was
saying to them,
"Take care what you
listen to. By your
standard of
measure it will be
measured to you; and
more will be
given you
besides.
Kai; CONJ e~legen V-IAI-3S aujtoi'?, P-DPM Blevpete V-PAM-2P tiv I-ASN ajkouvete. V-PAI-2P ejn PREP wJ'/ R-DSN mevtrw/ N-DSN metrei'te V-PAI-2P metrhqhvsetai V-FPI-3S uJmi'n P-2DP kai; CONJ prosteqhvsetai V-FPI-3S uJmi'n. P-2DP
25
"For
whoever has, to him more shall be
given; and
whoever does not
have,
even what he
has shall be
taken away from him."
oJ;? R-NSM ga;r CONJ e~cei, V-PAI-3S doqhvsetai V-FPI-3S aujtw'/: P-DSM kai; CONJ oJ;? R-NSM oujk PRT e~cei, V-PAI-3S kai; CONJ oJ; R-ASN e~cei V-PAI-3S ajrqhvsetai V-FPI-3S ajpj PREP aujtou'. P-GSM