1
My
brethren, do not
hold your
faith in our
glorious Lord Jesus Christ with an attitude of
personal favoritism.
jAdelfoiv N-VPM mou, P-1GS mh; PRT ejn PREP proswpolhmyivai? N-DPF e~cete V-PAM-2P th;n T-ASF pivstin N-ASF tou' T-GSM kurivou N-GSM hJmw'n P-1GP #Ihsou' N-GSM Xristou' N-GSM th'? T-GSF dovxh?.
2
For
if a
man comes into your
assembly with a
gold ring and dressed in
fine clothes, and there
also comes in a
poor man in
dirty clothes,
eja;n COND ga;r CONJ eijsevlqh/ V-2AAS-3S eij? PREP sunagwgh;n N-ASF uJmw'n P-2GP ajnh;r N-NSM crusodaktuvlio? A-NSM ejn PREP ejsqh'ti N-DSF lampra'/, A-DSF eijsevlqh/ V-2AAS-3S de; CONJ kai; CONJ ptwco;? A-NSM ejn PREP rJupara'/ A-DSF ejsqh'ti, N-DSF
3
and you
pay special attention to the one who is
wearing the
fine clothes, and
say, "You
sit here in a
good place," and you
say to the
poor man, "You
stand over there,
or sit down by my
footstool,"
ejpiblevyhte V-AAS-2P de; CONJ ejpi; PREP to;n T-ASM forou'nta V-PAP-ASM th;n T-ASF ejsqh'ta N-ASF th;n T-ASF lampra;n A-ASF kai; CONJ ei~phte, V-2AAS-2P Su; P-2NS kavqou V-PNM-2S wJ'de ADV kalw'?, ADV kai; CONJ tw'/ T-DSM ptwcw'/ A-DSM ei~phte, V-2AAS-2P Su; P-2NS sth'qi V-2AAM-2S ejkei' ADV h^ PRT kavqou V-PNM-2S uJpo; PREP to; T-ASN uJpopovdiovn N-ASN mou, P-1GS
4
have you not
made distinctions among yourselves, and
become judges with
evil motives?
ouj PRT diekrivqhte V-API-2P ejn PREP eJautoi'? F-3DPM kai; CONJ ejgevnesqe V-2ADI-2P kritai; N-NPM dialogismw'n N-GPM ponhrw'n; A-GPM
5
Listen, my
beloved brethren: did not
God choose the
poor of
this world to be
rich in
faith and
heirs of the
kingdom which He
promised to
those who
love Him?
jAkouvsate, V-AAM-2P ajdelfoiv N-VPM mou P-1GS ajgaphtoiv. A-VPM oujc PRT oJ T-NSM qeo;? N-NSM ejxelevxato tou;? T-APM ptwcou;? A-APM tw'/ T-DSM kovsmw/ N-DSM plousivou? A-APM ejn PREP pivstei N-DSF kai; CONJ klhronovmou? N-APM th'? T-GSF basileiva? N-GSF hJ'? R-GSF ejphggeivlato V-ADI-3S toi'? T-DPM ajgapw'sin V-PAP-DPM aujtovn; P-ASM
6
But you have
dishonored the
poor man. Is it not the
rich who
oppress you and
personally drag you into
court?
uJmei'? P-2NP de; CONJ hjtimavsate V-AAI-2P to;n T-ASM ptwcovn. A-ASM oujc PRT oiJ T-NPM plouvsioi A-NPM katadunasteuvousin V-PAI-3P uJmw'n, P-2GP kai; CONJ aujtoi; P-NPM e&lkousin V-PAI-3P uJma'? P-2AP eij? PREP krithvria; N-APN
7
Do they not
blaspheme the
fair name by which you have been
called?
oujk PRT aujtoi; P-NPM blasfhmou'sin V-PAI-3P to; T-ASN kalo;n A-ASN o~noma N-ASN to; T-ASN ejpiklhqe;n V-APP-ASN ejfj PREP uJma'?; P-2AP
8
If,
however, you are
fulfilling the
royal law according to the
Scripture, "YOU SHALL
LOVE YOUR
NEIGHBOR AS
YOURSELF," you are
doing well.
eij COND mevntoi CONJ novmon N-ASM telei'te V-PAI-2P basiliko;n A-ASM kata; PREP th;n T-ASF grafhvn, N-ASF #Agaphvsei? V-FAI-2S to;n T-ASM plhsivon ADV sou P-2GS wJ? ADV seautovn, F-3ASM kalw'? ADV poiei'te: V-PAI-2P
9
But
if you
show partiality, you are
committing sin and are
convicted by the
law as
transgressors.
eij COND de; CONJ proswpolhmptei'te, V-PAI-2P aJmartivan N-ASF ejrgavzesqe, V-PNI-2P ejlegcovmenoi V-PPP-NPM uJpo; PREP tou' T-GSM novmou N-GSM wJ? ADV parabavtai. N-NPM
10
For
whoever keeps the
whole law and
yet stumbles in
one point, he has
become guilty of
all.
o&sti? R-NSM ga;r CONJ o&lon A-ASM to;n T-ASM novmon N-ASM thrhvsh/, V-AAS-3S ptaivsh/ V-AAS-3S de; CONJ ejn PREP eJniv, N-DSM gevgonen V-2RAI-3S pavntwn A-GPM e~noco?. A-NSM
11
For He who
said, "DO NOT
COMMIT ADULTERY,"
also said, "DO NOT
COMMIT MURDER."
Now if you do not
commit adultery, but do
commit murder, you have
become a
transgressor of the
law.
oJ T-NSM ga;r CONJ eijpwvn, V-2AAP-NSM Mh; PRT moiceuvsh/?, V-AAS-2S ei\pen V-2AAI-3S kaiv, CONJ Mh; PRT foneuvsh/?: V-AAS-2S eij COND de; CONJ ouj PRT moiceuvei?, V-PAI-2S foneuvei? V-PAI-2S dev, CONJ gevgona? V-2RAI-2S parabavth? N-NSM novmou. N-GSM
12
So speak and
so act as those who are to be
judged by the
law of
liberty.
ou&tw? ADV lalei'te V-PAM-2P kai; CONJ ou&tw? ADV poiei'te V-PAM-2P wJ? ADV dia; PREP novmou N-GSM ejleuqeriva? N-GSF mevllonte? V-PAP-NPM krivnesqai. V-PPN
13
For
judgment will be
merciless to one who has
shown no mercy;
mercy triumphs over judgment.
hJ T-NSF ga;r CONJ krivsi? N-NSF ajnevleo? A-NSF tw'/ T-DSM mh; PRT poihvsanti V-AAP-DSM e~leo?: N-ASN katakauca'tai V-PNI-3S e~leo? N-ASN krivsew?. N-GSF
14
What use is it, my
brethren,
if someone says he
has faith but he
has no works?
Can that
faith save him?
Tiv I-NSN to; T-ASN o~felo?, N-NSN ajdelfoiv N-VPM mou, P-1GS eja;n COND pivstin N-ASF levgh/ V-PAS-3S ti? X-NSM e~cein, V-PAN e~rga N-APN de; CONJ mh; PRT e~ch/; V-PAS-3S mh; PRT duvnatai V-PNI-3S hJ T-NSF pivsti? N-NSF sw'sai V-AAN aujtovn; P-ASM
15
If a
brother or sister is
without clothing and in
need of
daily food,
eja;n COND ajdelfo;? N-NSM h^ PRT ajdelfh; N-NSF gumnoi; A-NPM uJpavrcwsin V-PAS-3P kai; CONJ leipovmenoi V-PPP-NPM th'? T-GSF ejfhmevrou A-GSF trofh'?, N-GSF
16
and
one of you
says to them,
"Go in
peace, be
warmed and be
filled," and
yet you do not
give them
what is
necessary for their
body,
what use is that?
ei~ph/ V-2AAS-3S dev CONJ ti? X-NSM aujtoi'? P-DPM ejx uJmw'n, P-2GP JUpavgete V-PAM-2P ejn PREP eijrhvnh/, N-DSF qermaivnesqe V-PEM-2P kai; CONJ cortavzesqe, V-PPM-2P mh; PRT dw'te V-2AAS-2P de; CONJ aujtoi'? P-DPM ta; T-APN ejpithvdeia A-APN tou' T-GSN swvmato?, N-GSN tiv I-NSN to; T-ASN o~felo?; N-NSN
17
Even so faith,
if it
has no works, is
dead, being by
itself.
ou&tw? ADV kai; CONJ hJ T-NSF pivsti?, N-NSF eja;n COND mh; PRT e~ch/ V-PAS-3S e~rga, N-APN nekrav A-NSF ejstin V-PXI-3S kaqj PREP eJauthvn. F-3ASF
18
But
someone may well
say, "You
have faith and I
have works;
show me your
faith without the
works, and I will
show you my
faith by my
works."
jAll# CONJ ejrei' V-FAI-3S ti?, X-NSM Su; P-2NS pivstin N-ASF e~cei? V-PAI-2S kajgw; P-1NS e~rga N-APN e~cw. V-PAI-1S dei'xovn moi P-1DS th;n T-ASF pivstin N-ASF sou P-2GS cwri;? ADV tw'n T-GPN e~rgwn, N-GPN kajgwv P-1NS soi P-2DS deivxw ejk PREP tw'n T-GPN e~rgwn N-GPN mou P-1GS th;n T-ASF pivstin. N-ASF
19
You
believe that
God is
one. You
do well; the
demons also believe, and
shudder.
su; P-2NS pisteuvei? V-PAI-2S o&ti CONJ eiJ'? N-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM qeov?; N-NSM kalw'? ADV poiei'?: V-PAI-2S kai; CONJ ta; T-NPN daimovnia N-NPN pisteuvousin V-PAI-3P kai; CONJ frivssousin. V-PAI-3P
20
But are you
willing to
recognize, you
foolish fellow, that
faith without works is
useless?
qevlei? V-PAI-2S de; CONJ gnw'nai, V-2AAN ?w INJ a~nqrwpe N-VSM kenev, A-VSM o&ti CONJ hJ T-NSF pivsti? N-NSF cwri;? ADV tw'n T-GPN e~rgwn N-GPN ajrghv A-NSF ejstin; V-PXI-3S
21
Was not
Abraham our
father justified by
works when he
offered up
Isaac his
son on the
altar?
jAbraa;m N-PRI oJ T-NSM path;r N-NSM hJmw'n P-1GP oujk PRT ejx e~rgwn N-GPN ejdikaiwvqh, V-API-3S ajnenevgka? V-AAP-NSM #Isaa;k N-PRI to;n T-ASM uiJo;n N-ASM aujtou' P-GSM ejpi; PREP to; T-ASN qusiasthvrion; N-ASN
22
You
see that
faith was
working with his
works, and as a
result of the
works,
faith was
perfected;
blevpei? V-PAI-2S o&ti CONJ hJ T-NSF pivsti? N-NSF sunhvrgei V-IAI-3S toi'? T-DPN e~rgoi? N-DPN aujtou' P-GSM kai; CONJ ejk PREP tw'n T-GPN e~rgwn N-GPN hJ T-NSF pivsti? N-NSF ejteleiwvqh, V-API-3S
23
and the
Scripture was
fulfilled which
says, "AND
ABRAHAM BELIEVED GOD, AND IT WAS
RECKONED TO HIM AS
RIGHTEOUSNESS," and he was
called the
friend of
God.
kai; CONJ ejplhrwvqh V-API-3S hJ T-NSF grafh; N-NSF hJ T-NSF levgousa, V-PAP-NSF #Epivsteusen V-AAI-3S de; CONJ #Abraa;m N-PRI tw'/ T-DSM qew'/, N-DSM kai; CONJ ejlogivsqh V-API-3S aujtw'/ P-DSM eij? PREP dikaiosuvnhn, N-ASF kai; CONJ fivlo? A-NSM qeou' N-GSM ejklhvqh. V-API-3S
24
You
see that a
man is
justified by
works and not by
faith alone.
oJra'te V-PAI-2P V-PAM-2P o&ti CONJ ejx e~rgwn N-GPN dikaiou'tai V-PPI-3S a~nqrwpo? N-NSM kai; CONJ oujk PRT ejk PREP pivstew? N-GSF movnon.
25
In the
same way, was not
Rahab the
harlot also justified by
works when she
received the
messengers and
sent them out by
another way?
oJmoivw? ADV de; CONJ kai; CONJ JRaa;b N-PRI hJ T-NSF povrnh N-NSF oujk PRT ejx e~rgwn N-GPN ejdikaiwvqh, V-API-3S uJpodexamevnh tou;? T-APM ajggevlou? N-APM kai; CONJ eJtevra/ A-DSF oJdw'/ N-DSF ejkbalou'sa; V-2AAP-NSF
26
For
just as the
body without the
spirit is
dead,
so also faith without works is
dead.
w&sper ADV ga;r CONJ to; T-NSN sw'ma N-NSN cwri;? ADV pneuvmato? N-GSN nekrovn A-NSN ejstin, V-PXI-3S ou&tw? ADV kai; CONJ hJ T-NSF pivsti? N-NSF cwri;? ADV e~rgwn N-GPN nekrav A-NSF ejstin. V-PXI-3S