1
I
commend to you our
sister Phoebe, who is a
servant of the
church which is at
Cenchrea;
Sunivsthmi V-PAI-1S de; CONJ uJmi'n P-2DP Foivbhn N-ASF th;n T-ASF ajdelfh;n N-ASF hJmw'n, P-1GP ou\san V-PXP-ASF ?kai;? CONJ diavkonon N-ASF th'? T-GSF ejkklhsiva? N-GSF th'? T-GSF ejn PREP Kegcreai'?, N-DPF
2
that you
receive her in the
Lord in a
manner worthy of the
saints, and that you
help her in
whatever * matter she may
have need of you; for she
herself has
also been a
helper of
many, and of
myself as
well.
i&na CONJ aujth;n P-ASF prosdevxhsqe ejn PREP kurivw/ N-DSM ajxivw? tw'n T-GPM aJgivwn, A-GPM kai; CONJ parasth'te V-2AAS-2P aujth'/ P-NSF ejn PREP wJ'/ R-DSN a^n PRT uJmw'n P-2GP crhv/zh/ V-PAS-3S pravgmati, N-DSN kai; CONJ ga;r CONJ aujth; P-NSF prostavti? N-NSF pollw'n A-GPM ejgenhvqh V-AOI-3S kai; CONJ ejmou' P-1GS aujtou'. P-GSM
3
Greet Prisca and
Aquila, my
fellow workers in
Christ Jesus,
jAspavsasqe V-ADM-2P Privskan N-ASF kai; CONJ #Akuvlan N-ASM tou;? T-APM sunergouv? A-APM mou P-1GS ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou', N-DSM
4
who for my
life risked their
own necks, to
whom not
only do I
give thanks, but
also all the
churches of the
Gentiles;
oi&tine? R-NPM uJpe;r PREP th'? T-GSF yuch'? N-GSF mou P-1GS to;n T-ASM eJautw'n F-3GPM travchlon N-ASM uJpevqhkan, V-AAI-3P oiJ'? R-DPM oujk PRT ejgw; P-1NS movno? A-NSM eujcaristw' V-PAI-1S ajlla; CONJ kai; CONJ pa'sai A-NPF aiJ T-NPF ejkklhsivai N-NPF tw'n T-GPN ejqnw'n, N-GPN
5
also greet the
church that is in their
house.
Greet Epaenetus, my
beloved,
who is the
first convert to
Christ from
Asia.
kai; CONJ th;n T-ASF katj PREP oi\kon N-ASM aujtw'n P-GPM ejkklhsivan. N-ASF ajspavsasqe V-ADM-2P #Epaivneton N-ASM to;n T-ASM ajgaphtovn A-ASM mou, P-1GS o&? R-NSM ejstin V-PXI-3S ajparch; N-NSF th'? T-GSF #Asiva? N-GSF eij? PREP Xristovn. N-ASM
6
Greet Mary,
who has
worked hard for you.
ajspavsasqe V-ADM-2P Marivan, N-ASF h&ti? R-NSF polla; A-APN ejkopivasen V-AAI-3S eij? PREP uJma'?. P-2AP
7
Greet Andronicus and
Junias, my
kinsmen and my
fellow prisoners,
who are
outstanding among the
apostles,
who also were in
Christ before me.
ajspavsasqe V-ADM-2P #Androvnikon N-ASM kai; CONJ #Iounia'n N-ASF tou;? T-APM suggenei'? A-APM mou P-1GS kai; CONJ sunaicmalwvtou? A-APM mou, P-1GS oi&tinev? R-NPM eijsin V-PXI-3P ejpivshmoi A-NPM ejn PREP toi'? T-DPM ajpostovloi?, N-DPM oiJ; R-NPM kai; CONJ pro; PREP ejmou' P-1GS gevgonan V-2RAI-3P ejn PREP Xristw'/. N-DSM
8
Greet Ampliatus, my
beloved in the
Lord.
ajspavsasqe V-ADM-2P #Amplia'ton N-ASM to;n T-ASM ajgaphtovn A-ASM mou P-1GS ejn PREP kurivw/. N-DSM
9
Greet Urbanus, our
fellow worker in
Christ, and
Stachys my
beloved.
ajspavsasqe V-ADM-2P Oujrbano;n N-ASM to;n T-ASM sunergo;n A-ASM hJmw'n P-1GP ejn PREP Xristw'/ N-DSM kai; CONJ Stavcun N-ASM to;n T-ASM ajgaphtovn A-ASM mou. P-1GS
10
Greet Apelles, the
approved in
Christ.
Greet those who are of the household of
Aristobulus.
ajspavsasqe V-ADM-2P #Apellh'n N-ASM to;n T-ASM dovkimon A-ASM ejn PREP Xristw'/. N-DSM ajspavsasqe V-ADM-2P tou;? T-APM ejk PREP tw'n T-GPM #Aristobouvlou. N-GSM
11
Greet Herodion, my
kinsman.
Greet those of the household of
Narcissus, who are in the
Lord.
ajspavsasqe V-ADM-2P JHrw/divwna N-ASM to;n T-ASM suggenh' A-ASM mou. P-1GS ajspavsasqe V-ADM-2P tou;? T-APM ejk PREP tw'n T-GPM Narkivssou N-GSM tou;? T-APM o~nta? V-PXP-APM ejn PREP kurivw/. N-DSM
12
Greet Tryphaena and
Tryphosa,
workers in the
Lord.
Greet Persis the
beloved,
who has
worked hard in the
Lord.
ajspavsasqe V-ADM-2P Truvfainan N-ASF kai; CONJ Trufw'san N-ASF ta;? T-APF kopiwvsa? V-PAP-APF ejn PREP kurivw/. N-DSM ajspavsasqe V-ADM-2P Persivda N-ASF th;n T-ASF ajgaphthvn, A-ASF h&ti? R-NSF polla; A-APN ejkopivasen V-AAI-3S ejn PREP kurivw/. N-DSM
13
Greet Rufus, a
choice man in the
Lord,
also his
mother and
mine.
ajspavsasqe V-ADM-2P JRou'fon N-ASM to;n T-ASM ejklekto;n A-ASM ejn PREP kurivw/ N-DSM kai; CONJ th;n T-ASF mhtevra N-ASF aujtou' P-GSM kai; CONJ ejmou'. P-1GS
14
Greet Asyncritus,
Phlegon,
Hermes,
Patrobas,
Hermas and the
brethren with them.
ajspavsasqe V-ADM-2P #Asuvgkriton, N-ASM Flevgonta, N-ASM JErmh'n, N-ASM Patroba'n, N-ASM JErma'n, N-ASM kai; CONJ tou;? T-APM su;n PREP aujtoi'? P-DPM ajdelfouv?. N-APM
15
Greet Philologus and
Julia,
Nereus and his
sister, and
Olympas, and
all the
saints who are with them.
ajspavsasqe V-ADM-2P Filovlogon N-ASM kai; CONJ #Ioulivan, N-ASF Nhreva N-ASM kai; CONJ th;n T-ASF ajdelfh;n N-ASF aujtou', P-GSM kai; CONJ #Olumpa'n, N-ASM kai; CONJ tou;? T-APM su;n PREP aujtoi'? P-DPM pavnta? A-APM aJgivou?. A-APM
16
Greet one another with a
holy kiss.
All the
churches of
Christ greet you.
jAspavsasqe V-ADM-2P ajllhvlou? C-APM ejn PREP filhvmati N-DSN aJgivw/. A-DSN #Aspavzontai V-PNI-3P uJma'? P-2AP aiJ T-NPF ejkklhsivai N-NPF pa'sai A-NPF tou' T-GSM Xristou'. N-GSM
17
Now I
urge you,
brethren,
keep your
eye on
those who
cause dissensions and
hindrances contrary to the
teaching which you
learned, and
turn away from them.
Parakalw' V-PAI-1S de; CONJ uJma'?, P-2AP ajdelfoiv, N-VPM skopei'n V-PAN tou;? T-APM ta;? T-APF dicostasiva? N-APF kai; CONJ ta; T-APN skavndala N-APN para; PREP th;n T-ASF didach;n N-ASF hJ;n R-ASF uJmei'? P-2NP ejmavqete V-2AAI-2P poiou'nta?, V-PAP-APM kai; CONJ ejkklivnete V-PAM-2P ajpj PREP aujtw'n: P-GPM
18
For
such men are
slaves, not of our
Lord Christ but of their
own appetites; and by their
smooth and
flattering speech they
deceive the
hearts of the
unsuspecting.
oiJ T-NPM ga;r CONJ toiou'toi D-NPM tw'/ T-DSM kurivw/ N-DSM hJmw'n P-1GP Xristw'/ N-DSM ouj PRT douleuvousin V-PAI-3P ajlla; CONJ th'/ T-DSF eJautw'n F-3GPM koiliva/, N-DSF kai; CONJ dia; PREP th'? T-GSF crhstologiva? N-GSF kai; CONJ eujlogiva? N-GSF ejxapatw'sin ta;? T-APF kardiva? N-APF tw'n T-GPM ajkavkwn. A-GPM
19
For the report of your
obedience has
reached to
all;
therefore I am
rejoicing over you, but I
want you to be
wise in
what is
good and
innocent in
what is
evil.
hJ T-NSF ga;r CONJ uJmw'n P-2GP uJpakoh; N-NSF eij? PREP pavnta? A-APM ajfivketo: V-2ADI-3S ejfj PREP uJmi'n P-2DP ou\n CONJ caivrw, V-PAI-1S qevlw V-PAI-1S de; CONJ uJma'? P-2AP sofou;? A-APM ei\nai V-PXN eij? PREP to; T-ASN ajgaqovn, A-ASN ajkeraivou? A-APM de; CONJ eij? PREP to; T-ASN kakovn. A-ASN
20
The
God of
peace will
soon crush Satan under your
feet. The
grace of our
Lord Jesus be with you.
oJ T-NSM de; CONJ qeo;? N-NSM th'? T-GSF eijrhvnh? N-GSF suntrivyei V-FAI-3S to;n T-ASM Satana'n N-ASM uJpo; PREP tou;? T-APM povda? N-APM uJmw'n P-2GP ejn PREP tavcei. N-DSN hJ T-NSF cavri? N-NSF tou' T-GSM kurivou N-GSM hJmw'n P-1GP #Ihsou' N-GSM meqj PREP uJmw'n. P-2GP
21
Timothy my
fellow worker greets you, and so do
Lucius and
Jason and
Sosipater, my
kinsmen.
jAspavzetai V-PNI-3S uJma'? P-2AP Timovqeo? N-NSM oJ T-NSM sunergov? A-NSM mou, P-1GS kai; CONJ Louvkio? N-NSM kai; CONJ #Iavswn N-NSM kai; CONJ Swsivpatro? N-NSM oiJ T-NPM suggenei'? A-NPM mou. P-1GS
22
I,
Tertius, who
write this letter,
greet you in the
Lord.
ajspavzomai V-PNI-1S uJma'? P-2AP ejgw; P-1NS Tevrtio? N-NSM oJ T-NSM gravya? V-AAP-NSM th;n T-ASF ejpistolh;n N-ASF ejn PREP kurivw/. N-DSM
23
Gaius,
host to me and to the
whole church,
greets you.
Erastus, the
city treasurer greets you, and
Quartus, the
brother.
ajspavzetai V-PNI-3S uJma'? P-2AP Gavi>o? N-NSM oJ T-NSM xevno? mou P-1GS kai; CONJ o&lh? A-GSF th'? T-GSF ejkklhsiva?. N-GSF ajspavzetai V-PNI-3S uJma'? P-2AP ~erasto? N-NSM oJ T-NSM oijkonovmo? N-NSM th'? T-GSF povlew? N-GSF kai; CONJ Kouvarto? N-NSM oJ T-NSM ajdelfov?. N-NSM
25
Now to Him who is
able to
establish you
according to my
gospel and the
preaching of
Jesus Christ,
according to the
revelation of the
mystery which has been
kept secret for
long ages past,
?*tw'/ T-DSM de; CONJ dunamevnw/ V-PNP-DSM uJma'? P-2AP sthrivxai kata; PREP to; T-ASN eujaggevliovn N-ASN mou P-1GS kai; CONJ to; T-ASN khvrugma N-ASN #Ihsou' N-GSM Xristou', N-GSM kata; PREP ajpokavluyin N-ASF musthrivou N-GSN crovnoi? N-DPM aijwnivoi? A-DPM sesighmevnou V-RPP-GSN
26
but
now is
manifested, and by the
Scriptures of the
prophets,
according to the
commandment of the
eternal God, has been
made known to
all the
nations, leading to
obedience of
faith;
fanerwqevnto? V-APP-GSM de; CONJ nu'n ADV diav PREP te PRT grafw'n N-GPF profhtikw'n A-GPM katj PREP ejpitagh;n N-ASF tou' T-GSM aijwnivou A-GSM qeou' N-GSM eij? PREP uJpakoh;n N-ASF pivstew? N-GSF eij? PREP pavnta A-APN ta; T-APN e~qnh N-APN gnwrisqevnto?, V-APP-GSN
27
to the
only wise God,
through Jesus Christ, be the
glory forever.
Amen.
movnw/ A-DSM sofw'/ A-DSM qew'/ N-DSM dia; PREP #Ihsou' N-GSM Xristou' N-GSM wJ'/ R-DSN hJ T-NSF dovxa eij? PREP tou;? T-APM aijw'na?: N-APM ajmhvn.? HEB