When they came to the place called The Skull, there they crucified Him and the criminals, one on the right and the other on the left.
kai; CONJ o&te ADV h\lqon V-2AAI-3P ejpi; PREP to;n T-ASM tovpon N-ASM to;n T-ASM kalouvmenon V-PPP-ASM Kranivon, N-ASN ejkei' ADV ejstauvrwsan V-AAI-3P aujto;n P-ASM kai; CONJ tou;? T-APM kakouvrgou?, A-APM oJ;n R-ASM me;n PRT ejk PREP dexiw'n oJ;n R-ASM de; CONJ ejx ajristerw'n. A-GPM
But Jesus was saying, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing." And they cast lots, dividing up His garments among themselves.
??oJ T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM e~legen, V-IAI-3S Pavter, N-VSM a~fe? V-2AAM-2S aujtoi'?, P-DPM ouj PRT ga;r CONJ oi~dasin V-RAI-3P tiv I-ASN poiou'sin.?? V-PAI-3P diamerizovmenoi V-PMP-NPM de; CONJ ta; T-APN iJmavtia N-APN aujtou' P-GSM e~balon V-2AAI-3P klhvrou?.
And the people stood by, looking on. And even the rulers were sneering at Him, saying, "He saved others; let Him save Himself if this is the Christ of God, His Chosen One."
kai; CONJ eiJsthvkei V-LAI-3S oJ T-NSM lao;? N-NSM qewrw'n. V-PAP-NSM ejxemukthvrizon de; CONJ kai; CONJ oiJ T-NPM a~rconte? N-NPM levgonte?, V-PAP-NPM ~allou? A-APM e~swsen, V-AAI-3S swsavtw V-AAM-3S eJautovn, F-3ASM eij COND ouJ'tov? D-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM Xristo;? N-NSM tou' T-GSM qeou' N-GSM oJ T-NSM ejklektov?. A-NSM
The soldiers also mocked Him, coming up to Him, offering Him sour wine
ejnevpaixan de; CONJ aujtw'/ P-DSM kai; CONJ oiJ T-NPM stratiw'tai N-NPM prosercovmenoi, V-PNP-NPM o~xo? prosfevronte? V-PAP-NPM aujtw'/ P-DSM
and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"
kai; CONJ levgonte?, V-PAP-NPM Eij V-PXI-2S su; P-2NS ei\ V-PXI-2S oJ T-NSM basileu;? N-NSM tw'n T-GPM #Ioudaivwn, A-GPM sw'son V-AAM-2S seautovn. F-3ASM
Now there was also an inscription above Him, "THIS IS THE KING OF THE JEWS.
h\n V-IXI-3S de; CONJ kai; CONJ ejpigrafh; N-NSF ejpj PREP aujtw'/, P-DSM JO T-NSM basileu;? N-NSM tw'n T-GPM #Ioudaivwn A-GPM ouJ'to?. D-NSM
One of the criminals who were hanged there was hurling abuse at Him, saying, "Are You not the Christ? Save Yourself and us!"
EiJ'? N-NSM de; CONJ tw'n T-GPM kremasqevntwn V-APP-GPM kakouvrgwn A-GPM ejblasfhvmei V-IAI-3S aujto;n P-ASM levgwn, V-PAP-NSM Oujci; PRT su; P-2NS ei\ COND oJ T-NSM Xristov?; N-NSM sw'son V-AAM-2S seauto;n F-3ASM kai; CONJ hJma'?. P-1AP
But the other answered, and rebuking him said, "Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation?
ajpokriqei;? V-AOP-NSM de; CONJ oJ T-NSM e&tero? A-NSM ejpitimw'n V-PAP-NSM aujtw'/ P-DSN e~fh, V-IXI-3S Oujde; ADV fobh'/ V-PNI-2S su; P-2NS to;n T-ASM qeovn, N-ASM o&ti CONJ ejn PREP tw'/ T-DSN aujtw'/ P-DSN krivmati N-DSN ei\; V-PXI-2S
"And we indeed are suffering justly, for we are receiving what we deserve for our deeds *; but this man has done nothing wrong."
kai; CONJ hJmei'? P-1NP me;n PRT dikaivw?, ADV a~xia ga;r CONJ wJ'n R-GPN ejpravxamen ajpolambavnomen: V-PAI-1P ouJ'to? D-NSM de; CONJ oujde;n A-ASN a~topon A-ASN e~praxen.
And he was saying, "Jesus, remember me when You come in Your kingdom!"
kai; CONJ e~legen, V-IAI-3S #Ihsou', N-DSM mnhvsqhtiv V-APM-2S mou P-1GS o&tan CONJ e~lqh/? V-2AAS-2S eij? PREP th;n T-ASF basileivan N-ASF sou. P-2GS
And He said to him, "Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise."
kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM #Amhvn HEB soi P-2DS levgw, V-PAI-1S shvmeron ADV metj PREP ejmou' P-1GS e~sh/ V-FXI-2S ejn PREP tw'/ T-DSM paradeivsw/. N-DSM
It was now about the sixth hour, and darkness fell over the whole land until the ninth hour,
Kai; CONJ h\n V-IXI-3S h~dh ADV wJsei; ADV w&ra N-NSF e&kth A-NSF kai; CONJ skovto? N-NSN ejgevneto V-2ADI-3S ejfj PREP o&lhn A-ASF th;n T-ASF gh'n N-ASF e&w? CONJ w&ra? N-GSF ejnavth? A-GSF
because the sun was obscured; and the veil of the temple was torn in two.
tou' T-GSM hJlivou N-GSM ejklipovnto?, ejscivsqh V-API-3S de; CONJ to; T-NSN katapevtasma N-NSN tou' T-GSM naou' N-GSM mevson. A-ASN
And Jesus, crying out with a loud voice, said, "Father, INTO YOUR HANDS I COMMIT MY SPIRIT." Having said this, He breathed His last.
kai; CONJ fwnhvsa? V-AAP-NSM fwnh'/ N-DSF megavlh/ A-DSF oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ei\pen, V-2AAI-3S Pavter, N-VSM eij? PREP cei'rav? N-APF sou P-2GS parativqemai V-PMI-1S to; T-ASN pneu'mav N-ASN mou: P-1GS tou'to D-ASN de; CONJ eijpw;n V-2AAP-NSM ejxevpneusen.
Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, "Certainly this man was innocent."
jIdw;n V-2AAP-NSM de; CONJ oJ T-NSM eJkatontavrch? N-NSM to; T-ASN genovmenon V-2ADP-ASN ejdovxazen to;n T-ASM qeo;n N-ASM levgwn, V-PAP-NSM ~ontw? ADV oJ T-NSM a~nqrwpo? N-NSM ouJ'to? D-NSM divkaio? A-NSM h\n. V-IXI-3S
And all the crowds who came together for this spectacle, when they observed what had happened, began to return, beating their breasts.
kai; CONJ pavnte? A-NPM oiJ T-NPM sumparagenovmenoi V-2ADP-NPM o~cloi N-NPM ejpi; PREP th;n T-ASF qewrivan N-ASF tauvthn, D-ASF qewrhvsante? V-AAP-NPM ta; T-APN genovmena, V-2ADP-APN tuvptonte? V-PAP-NPM ta; T-APN sthvqh N-APN uJpevstrefon. V-IAI-3P
And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee were standing at a distance, seeing these things.
eiJsthvkeisan V-LAI-3P de; CONJ pavnte? A-NPM oiJ T-NPM gnwstoi; A-NPM aujtw'/ P-DSM ajpo; PREP makrovqen, ADV kai; CONJ gunai'ke? N-NPF aiJ T-NPF sunakolouqou'sai V-AAP-NPF aujtw'/ P-DSM ajpo; PREP th'? T-GSF Galilaiva?, N-GSF oJrw'sai V-PAP-NPF tau'ta. D-APN
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.