Interlinear Bible - Luke 23

Change Translation

Loading...
1 Then the whole body of them got up and brought Him before Pilate.
Kai; t2532 CONJ ajnasta;n t450 V-2AAP-NSN a&pan t537 A-NSN to; t3588 T-NSN plh'qo? t4128 N-NSN aujtw'n t846 P-GPM h~gagon t71 V-2AAI-3P aujto;n t846 P-ASM ejpi; t1909 PREP to;n t3588 T-ASM Pila'ton. t4091 N-ASM
2 And they began to accuse Him, saying, "We found this man misleading our nation and forbidding to pay taxes to Caesar, and saying that He Himself is Christ, a King."
h~rxanto de; t1161 CONJ kathgorei'n t2723 V-PAN aujtou' t846 P-GSM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Tou'ton t5126 D-ASM eu&ramen t2147 V-2AAI-1P diastrevfonta t1294 V-PAP-ASM to; t3588 T-ASN e~qno? t1484 N-ASN hJmw'n t2257 P-1GP kai; t2532 CONJ kwluvonta t2967 V-PAP-ASM fovrou? t5411 N-APM Kaivsari t2541 N-DSM didovnai t1325 V-PAN kai; t2532 CONJ levgonta t3004 V-PAP-ASM eJauto;n t1438 F-3ASM Xristo;n t5547 N-ASM basileva t935 N-ASM ei\nai. t1511 V-PXN
3 So Pilate asked Him, saying, "Are You the King of the Jews?" And He answered him and said, "It is as you say."
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ Pila'to? t4091 N-NSM hjrwvthsen t2065 V-AAI-3S aujto;n t846 P-ASM levgwn, t3004 V-PAP-NSM Su; t4771 P-2NS ei\ t1488 V-PXI-2S oJ t3588 T-NSM basileu;? t935 N-NSM tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn; t2453 A-GPM oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM aujtw'/ t846 P-DSM e~fh, t5346 V-IXI-3S Su; t4771 P-2NS levgei?. t3004 V-PAI-2S
4 Then Pilate said to the chief priests and the crowds, "I find no guilt in this man.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ Pila'to? t4091 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM ajrcierei'? t749 N-APM kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM o~clou?, t3793 N-APM Oujde;n t3762 A-ASN euJrivskw t2147 V-PAI-1S ai~tion t158 A-ASN ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM ajnqrwvpw/ t444 N-DSM touvtw/. t5129 D-DSM
5 But they kept on insisting, saying, "He stirs up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee even as far as this place."
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ejpivscuon t2001 V-IAI-3P levgonte? t3004 V-PAP-NPM o&ti t3754 CONJ #Anaseivei t383 V-PAI-3S to;n t3588 T-ASM lao;n t2992 N-ASM didavskwn t1321 V-PAP-NSM kaqj t2596 PREP o&lh? t3650 A-GSF th'? t3588 T-GSF #Ioudaiva?, t2449 N-GSF kai; t2532 CONJ ajrxavmeno? ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF Galilaiva? t1056 N-GSF e&w? t2193 CONJ wJ'de. t5602 ADV
6 When Pilate heard it, he asked whether the man was a Galilean.
Pila'to? t4091 N-NSM de; t1161 CONJ ajkouvsa? t191 V-AAP-NSM ejphrwvthsen t1905 V-AAI-3S eij t1487 COND oJ t3588 T-NSM a~nqrwpo? t444 N-NSM Galilai'ov? t1057 N-NSM ejstin: t2076 V-PXI-3S
7 And when he learned that He belonged * to Herod's jurisdiction, he sent Him to Herod, who himself also was in Jerusalem at that time.
kai; t2532 CONJ ejpignou;? t1921 V-2AAP-NSM o&ti t3754 CONJ ejk t1537 PREP th'? t3588 T-GSF ejxousiva? JHrwv/dou t2264 N-GSM ejsti;n t2076 V-PXI-3S ajnevpemyen t375 V-AAI-3S aujto;n t846 P-ASM pro;? t4314 PREP JHrwv/dhn, t2264 N-ASM o~nta t5607 V-PXP-ASM kai; t2532 CONJ aujto;n t846 P-ASM ejn t1722 PREP JIerosoluvmoi? t2414 N-DPN ejn t1722 PREP tauvtai? t3778 D-DPF tai'? t3588 T-DPF hJmevrai?. t2250 N-DPF
8 Now Herod was very glad when he saw Jesus; for he had wanted to see Him for a long time, because he had been hearing about Him and was hoping to see some sign performed by Him.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ JHrwv/dh? t2264 N-NSM ijdw;n t1492 V-2AAP-NSM to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n t2424 N-ASM ejcavrh t5463 V-2AOI-3S livan, t3029 ADV h\n t2258 V-IXI-3S ga;r t1063 CONJ ejx iJkanw'n t2425 A-GPM crovnwn t5550 N-GPM qevlwn t2309 V-PAP-NSM ijdei'n t1492 V-2AAN aujto;n t846 P-ASM dia; t1223 PREP to; t3588 T-ASN ajkouvein t191 V-PAN peri; t4012 PREP aujtou', t846 P-GSM kai; t2532 CONJ h~lpizevn t1679 V-IAI-3S ti t5100 X-ASN shmei'on t4592 N-ASN ijdei'n t1492 V-2AAN uJpj t5259 PREP aujtou' t846 P-GSM ginovmenon. t1096 V-PNP-ASN
9 And he questioned Him at some length *; but He answered him nothing.
ejphrwvta t1905 V-IAI-3S de; t1161 CONJ aujto;n t846 P-ASM ejn t1722 PREP lovgoi? t3056 N-DPM iJkanoi'?: t2425 A-DPM aujto;? t846 P-NSM de; t1161 CONJ oujde;n t3762 A-ASN ajpekrivnato t611 V-ADI-3S aujtw'/. t846 P-DSM
10 And the chief priests and the scribes were standing there, accusing Him vehemently.
eiJsthvkeisan t2476 V-LAI-3P de; t1161 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajrcierei'? t749 N-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM grammatei'? t1122 N-NPM eujtovnw? t2159 ADV kathgorou'nte? t2723 V-PAP-NPM aujtou'. t846 P-GSM
11 And Herod with his soldiers, after treating Him with contempt and mocking Him, dressed Him in a gorgeous robe and sent Him back to Pilate.
ejxouqenhvsa? de; t1161 CONJ aujto;n t846 P-ASM ?kai;? t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM JHrwv/dh? t2264 N-NSM su;n t4862 PREP toi'? t3588 T-DPN strateuvmasin t4753 N-DPN aujtou' t846 P-GSM kai; t2532 CONJ ejmpaivxa? peribalw;n t4016 V-2AAP-NSM ejsqh'ta t2066 N-ASF lampra;n t2986 A-ASF ajnevpemyen t375 V-AAI-3S aujto;n t846 P-ASM tw'/ t3588 T-DSM Pilavtw/. t4091 N-DSM
12 Now Herod and Pilate became friends with one another that very day; for before they had been * enemies with each other.
ejgevnonto t1096 V-2ADI-3P de; t1161 CONJ fivloi t5384 A-NPM o& t3588 T-NSM te t5037 PRT JHrwv/dh? t2264 N-NSM kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM Pila'to? t4091 N-NSM ejn t1722 PREP aujth'/ t846 P-DSF th'/ t3588 T-DSF hJmevra/ t2250 N-DSF metj t3326 PREP ajllhvlwn: t240 C-GPM prou>ph'rcon t4391 V-IAI-3P ga;r t1063 CONJ ejn t1722 PREP e~cqra/ t2189 N-DSF o~nte? t5607 V-PXP-NPM pro;? t4314 PREP aujtouv?. t846 P-APM
13 Pilate summoned the chief priests and the rulers and the people,
Pila'to? t4091 N-NSM de; t1161 CONJ sugkalesavmeno? t4779 V-AMP-NSM tou;? t3588 T-APM ajrcierei'? t749 N-APM kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM a~rconta? t758 N-APM kai; t2532 CONJ to;n t3588 T-ASM lao;n t2992 N-ASM
14 and said to them, "You brought this man to me as one who incites the people to rebellion, and behold, having examined Him before you, I have found no guilt in this man regarding the charges which you make against Him
ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM Proshnevgkatev t4374 V-AAI-2P moi t3427 P-1DS to;n t3588 T-ASM a~nqrwpon t444 N-ASM tou'ton t5126 D-ASM wJ? t5613 ADV ajpostrevfonta t654 V-PAP-APM to;n t3588 T-ASM laovn, t2992 N-ASM kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S ejgw; t1473 P-1NS ejnwvpion t1799 ADV uJmw'n t5216 P-2GP ajnakrivna? t350 V-AAP-NSM oujqe;n t3762 A-ASN euJ'ron t2147 V-2AAI-1S ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM ajnqrwvpw/ t444 N-DSM touvtw/ t5129 D-DSM ai~tion t158 A-ASN wJ'n t3739 R-GPN kathgorei'te t2723 V-PAI-2P katj t2596 PREP aujtou', t846 P-GSM
15 "No, nor has Herod, for he sent Him back to us; and behold, nothing deserving death has been done by Him.
ajll# t235 CONJ oujde; t3761 ADV JHrwv/dh?: t2264 N-NSM ajnevpemyen t375 V-AAI-3S ga;r t1063 CONJ aujto;n t846 P-ASM pro;? t4314 PREP hJma'?: t2248 P-1AP kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S oujde;n t3762 A-NSN a~xion qanavtou t2288 N-GSM ejsti;n t2076 V-PXI-3S pepragmevnon t4238 V-RPP-NSN aujtw'/. t846 P-DSM
16 "Therefore I will punish Him and release Him."
paideuvsa? t3811 V-AAP-NSM ou\n t3767 CONJ aujto;n t846 P-ASM ajpoluvsw. t630 V-FAI-1S
17 [Now he was obliged * to release to them at the feast one prisoner.]
18 But they cried out all together, saying, "Away with this man, and release for us Barabbas!"
ajnevkragon t349 V-2AAI-3P de; t1161 CONJ pamplhqei; t3826 ADV levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Ai\re t142 V-PAM-2S tou'ton, t5126 D-ASM ajpovluson t630 V-AAM-2S de; t1161 CONJ hJmi'n t2254 P-1DP to;n t3588 T-ASM Barabba'n: t912 N-ASM
19 (He was one who had been thrown into prison for an insurrection made in the city, and for murder.
o&sti? t3748 R-NSM h\n t2258 V-IXI-3S dia; t1223 PREP stavsin t4714 N-ASF tina; t5100 X-ASF genomevnhn t1096 V-2ADP-ASF ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF povlei t4172 N-DSF kai; t2532 CONJ fovnon t5408 N-ASM blhqei;? t906 V-APP-NSM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF fulakh'/. t5438 N-DSF
20 Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again,
pavlin t3825 ADV de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM Pila'to? t4091 N-NSM prosefwvnhsen t4377 V-AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM qevlwn t2309 V-PAP-NSM ajpolu'sai t630 V-AAN to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n: t2424 N-ASM
21 but they kept on calling out, saying, "Crucify, crucify Him!
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ejpefwvnoun t2019 V-IAI-3P levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Stauvrou, t4717 V-PAM-2S stauvrou t4717 V-PAM-2S aujtovn. t846 P-ASM
22 And he said to them the third time, "Why, what evil has this man done? I have found in Him no guilt demanding death; therefore I will punish Him and release Him."
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ trivton t5154 A-ASN ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM Tiv t5101 I-ASN ga;r t1063 CONJ kako;n t2556 A-ASN ejpoivhsen t4160 V-AAI-3S ouJ'to?; t3778 D-NSM oujde;n t3762 A-ASN ai~tion t158 A-ASN qanavtou t2288 N-GSM euJ'ron t2147 V-2AAI-1S ejn t1722 PREP aujtw'/: t846 P-DSM paideuvsa? t3811 V-AAP-NSM ou\n t3767 CONJ aujto;n t846 P-ASM ajpoluvsw. t630 V-FAI-1S
23 But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices began to prevail.
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ejpevkeinto t1945 V-INI-3P fwnai'? t5456 N-DPF megavlai? t3173 A-DPF aijtouvmenoi t154 V-PMP-NPM aujto;n t846 P-ASM staurwqh'nai, t4717 V-APN kai; t2532 CONJ kativscuon t2729 V-IAI-3P aiJ t3588 T-NPF fwnai; t5456 N-NPF aujtw'n. t846 P-GPM
24 And Pilate pronounced sentence that their demand be granted.
kai; t2532 CONJ Pila'to? t4091 N-NSM ejpevkrinen t1948 V-AAI-3S genevsqai t1096 V-2ADN to; t3588 T-NSN ai~thma t155 N-NSN aujtw'n: t846 P-GPM
25 And he released the man they were asking for who had been thrown into prison for insurrection and murder, but he delivered Jesus to their will.
ajpevlusen t630 V-AAI-3S de; t1161 CONJ to;n t3588 T-ASM dia; t1223 PREP stavsin t4714 N-ASF kai; t2532 CONJ fovnon t5408 N-ASM beblhmevnon t906 V-RPP-ASM eij? t1519 PREP fulakh;n t5438 N-ASF oJ;n t3739 R-ASM hj/tou'nto, t154 V-IMI-3P to;n t3588 T-ASM de; t1161 CONJ #Ihsou'n t2424 N-ASM parevdwken t3860 V-AAI-3S tw'/ t3588 T-DSN qelhvmati t2307 N-DSN aujtw'n. t846 P-GPM
26 When they led Him away, they seized a man, Simon of Cyrene, coming in from the country, and placed on him the cross to carry behind Jesus.
Kai; t2532 CONJ wJ? t5613 ADV ajphvgagon t520 V-2AAI-3P aujtovn, t846 P-ASM ejpilabovmenoi t1949 V-2ADP-NPM Sivmwnav t4613 N-ASM tina t5100 X-ASM Kurhnai'on t2956 N-ASM ejrcovmenon t2064 V-PNP-ASM ajpj t575 PREP ajgrou' t68 N-GSM ejpevqhkan t2007 V-AAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM to;n t3588 T-ASM stauro;n t4716 N-ASM fevrein t5342 V-PAN o~pisqen t3693 ADV tou' t3588 T-GSM #Ihsou'. t2424 N-GSM
27 And following Him was a large crowd of the people, and of women who were mourning and lamenting Him.
jHkolouvqei t190 V-IAI-3S de; t1161 CONJ aujtw'/ t846 P-DSM polu; t4183 A-NSN plh'qo? t4128 N-NSN tou' t3588 T-GSM laou' t2992 N-GSM kai; t2532 CONJ gunaikw'n t1135 N-GPF aiJ; t3739 R-NPF ejkovptonto t2875 V-IMI-3P kai; t2532 CONJ ejqrhvnoun t2354 V-IAI-3P aujtovn. t846 P-ASM
28 But Jesus turning to them said, "Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.
strafei;? t4762 V-2APP-NSM de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP aujta;? t846 P-APF ?oJ? t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Qugatevre? t2364 N-VPF rousalhvm, t2419 N-PRI mh; t3361 PRT klaivete t2799 V-PAM-2P ejpj t1909 PREP ejmev: t1691 P-1AS plh;n t4133 ADV ejfj t1909 PREP eJauta;? t1438 F-3APF klaivete t2799 V-PAM-2P kai; t2532 CONJ ejpi; t1909 PREP ta; t3588 T-APN tevkna t5043 N-APN uJmw'n, t5216 P-2GP
29 "For behold, the days are coming when * they will say, 'Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.'
o&ti t3754 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S e~rcontai t2064 V-PNI-3P hJmevrai t2250 N-NPF ejn t1722 PREP aiJ'? t3739 R-DPF ejrou'sin, t2046 V-FAI-3P Makavriai t3107 A-NPF aiJ t3739 R-NPF stei'rai t4723 N-NPF kai; t2532 CONJ aiJ t3739 R-NPF koilivai t2836 N-NPF aiJ; t3739 R-NPF oujk t3756 PRT ejgevnnhsan t1080 V-AAI-3P kai; t2532 CONJ mastoi; t3149 N-NPM oiJ; t3739 R-NPM oujk t3756 PRT e~qreyan. t5142 V-AAI-3P
30 "Then they will begin TO SAY TO THE MOUNTAINS, 'FALL ON US,' AND TO THE HILLS, 'COVER US.'
tovte t5119 ADV a~rxontai levgein t3004 V-PAN toi'? t3588 T-DPM o~resin, t3735 N-DPN Pevsete t4098 V-2AAM-2P ejfj t1909 PREP hJma'?, t2248 P-1AP kai; t2532 CONJ toi'? t3588 T-DPM bounoi'?, t1015 N-DPM Kaluvyate t2572 V-AAM-2P hJma'?: t2248 P-1AP
31 "For if they do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?"
o&ti t3754 CONJ eij t1487 COND ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN uJgrw'/ t5200 A-DSN xuvlw/ tau'ta t5023 D-APN poiou'sin, t4160 V-PAI-3P ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN xhrw'/ tiv t5101 I-NSN gevnhtai; t1096 V-2ADS-3S
32 Two others also, who were criminals, were being led away to be put to death with Him.
~hgonto t71 V-IPI-3P de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ e&teroi t2087 A-NPM kakou'rgoi t2557 A-NPM duvo t1417 N-NUI su;n t4862 PREP aujtw'/ t846 P-DSM ajnaireqh'nai. t337 V-APN
33 When they came to the place called The Skull, there they crucified Him and the criminals, one on the right and the other on the left.
kai; t2532 CONJ o&te t3753 ADV h\lqon t2064 V-2AAI-3P ejpi; t1909 PREP to;n t3588 T-ASM tovpon t5117 N-ASM to;n t3588 T-ASM kalouvmenon t2564 V-PPP-ASM Kranivon, t2898 N-ASN ejkei' t1563 ADV ejstauvrwsan t4717 V-AAI-3P aujto;n t846 P-ASM kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM kakouvrgou?, t2557 A-APM oJ;n t3739 R-ASM me;n t3303 PRT ejk t1537 PREP dexiw'n oJ;n t3739 R-ASM de; t1161 CONJ ejx ajristerw'n. t710 A-GPM
34 But Jesus was saying, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing." And they cast lots, dividing up His garments among themselves.
??oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM e~legen, t3004 V-IAI-3S Pavter, t3962 N-VSM a~fe? t863 V-2AAM-2S aujtoi'?, t846 P-DPM ouj t3756 PRT ga;r t1063 CONJ oi~dasin t1492 V-RAI-3P tiv t5101 I-ASN poiou'sin.?? t4160 V-PAI-3P diamerizovmenoi t1266 V-PMP-NPM de; t1161 CONJ ta; t3588 T-APN iJmavtia t2440 N-APN aujtou' t846 P-GSM e~balon t906 V-2AAI-3P klhvrou?.
35 And the people stood by, looking on. And even the rulers were sneering at Him, saying, "He saved others; let Him save Himself if this is the Christ of God, His Chosen One."
kai; t2532 CONJ eiJsthvkei t2476 V-LAI-3S oJ t3588 T-NSM lao;? t2992 N-NSM qewrw'n. t2334 V-PAP-NSM ejxemukthvrizon de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM a~rconte? t758 N-NPM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM ~allou? t243 A-APM e~swsen, t4982 V-AAI-3S swsavtw t4982 V-AAM-3S eJautovn, t1438 F-3ASM eij t1487 COND ouJ'tov? t3778 D-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM Xristo;? t5547 N-NSM tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM oJ t3588 T-NSM ejklektov?. t1588 A-NSM
36 The soldiers also mocked Him, coming up to Him, offering Him sour wine
ejnevpaixan de; t1161 CONJ aujtw'/ t846 P-DSM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM stratiw'tai t4757 N-NPM prosercovmenoi, t4334 V-PNP-NPM o~xo? prosfevronte? t4374 V-PAP-NPM aujtw'/ t846 P-DSM
37 and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"
kai; t2532 CONJ levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Eij t1488 V-PXI-2S su; t4771 P-2NS ei\ t1488 V-PXI-2S oJ t3588 T-NSM basileu;? t935 N-NSM tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn, t2453 A-GPM sw'son t4982 V-AAM-2S seautovn. t4572 F-3ASM
38 Now there was also an inscription above Him, "THIS IS THE KING OF THE JEWS.
h\n t2258 V-IXI-3S de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ ejpigrafh; t1923 N-NSF ejpj t1909 PREP aujtw'/, t846 P-DSM JO t3588 T-NSM basileu;? t935 N-NSM tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn t2453 A-GPM ouJ'to?. t3778 D-NSM
39 One of the criminals who were hanged there was hurling abuse at Him, saying, "Are You not the Christ? Save Yourself and us!"
EiJ'? t1520 N-NSM de; t1161 CONJ tw'n t3588 T-GPM kremasqevntwn t2910 V-APP-GPM kakouvrgwn t2557 A-GPM ejblasfhvmei t987 V-IAI-3S aujto;n t846 P-ASM levgwn, t3004 V-PAP-NSM Oujci; t3780 PRT su; t4771 P-2NS ei\ t1487 COND oJ t3588 T-NSM Xristov?; t5547 N-NSM sw'son t4982 V-AAM-2S seauto;n t4572 F-3ASM kai; t2532 CONJ hJma'?. t2248 P-1AP
40 But the other answered, and rebuking him said, "Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation?
ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM e&tero? t2087 A-NSM ejpitimw'n t2008 V-PAP-NSM aujtw'/ t846 P-DSN e~fh, t5346 V-IXI-3S Oujde; t3761 ADV fobh'/ t5399 V-PNI-2S su; t4771 P-2NS to;n t3588 T-ASM qeovn, t2316 N-ASM o&ti t3754 CONJ ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN aujtw'/ t846 P-DSN krivmati t2917 N-DSN ei\; t1488 V-PXI-2S
41 "And we indeed are suffering justly, for we are receiving what we deserve for our deeds *; but this man has done nothing wrong."
kai; t2532 CONJ hJmei'? t2249 P-1NP me;n t3303 PRT dikaivw?, t1346 ADV a~xia ga;r t1063 CONJ wJ'n t3739 R-GPN ejpravxamen ajpolambavnomen: t618 V-PAI-1P ouJ'to? t3778 D-NSM de; t1161 CONJ oujde;n t3762 A-ASN a~topon t824 A-ASN e~praxen.
42 And he was saying, "Jesus, remember me when You come in Your kingdom!"
kai; t2532 CONJ e~legen, t3004 V-IAI-3S #Ihsou', t2424 N-DSM mnhvsqhtiv t3415 V-APM-2S mou t3450 P-1GS o&tan t3752 CONJ e~lqh/? t2064 V-2AAS-2S eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF basileivan t932 N-ASF sou. t4675 P-2GS
43 And He said to him, "Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise."
kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM #Amhvn t281 HEB soi t4671 P-2DS levgw, t3004 V-PAI-1S shvmeron t4594 ADV metj t3326 PREP ejmou' t1700 P-1GS e~sh/ t2071 V-FXI-2S ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM paradeivsw/. t3857 N-DSM
44 It was now about the sixth hour, and darkness fell over the whole land until the ninth hour,
Kai; t2532 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S h~dh t2235 ADV wJsei; t5616 ADV w&ra t5610 N-NSF e&kth t1623 A-NSF kai; t2532 CONJ skovto? t4655 N-NSN ejgevneto t1096 V-2ADI-3S ejfj t1909 PREP o&lhn t3650 A-ASF th;n t3588 T-ASF gh'n t1093 N-ASF e&w? t2193 CONJ w&ra? t5610 N-GSF ejnavth? t1766 A-GSF
45 because the sun was obscured; and the veil of the temple was torn in two.
tou' t3588 T-GSM hJlivou t2246 N-GSM ejklipovnto?, ejscivsqh t4977 V-API-3S de; t1161 CONJ to; t3588 T-NSN katapevtasma t2665 N-NSN tou' t3588 T-GSM naou' t3485 N-GSM mevson. t3319 A-ASN
46 And Jesus, crying out with a loud voice, said, "Father, INTO YOUR HANDS I COMMIT MY SPIRIT." Having said this, He breathed His last.
kai; t2532 CONJ fwnhvsa? t5455 V-AAP-NSM fwnh'/ t5456 N-DSF megavlh/ t3173 A-DSF oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Pavter, t3962 N-VSM eij? t1519 PREP cei'rav? t5495 N-APF sou t4675 P-2GS parativqemai t3908 V-PMI-1S to; t3588 T-ASN pneu'mav t4151 N-ASN mou: t3450 P-1GS tou'to t5124 D-ASN de; t1161 CONJ eijpw;n t2036 V-2AAP-NSM ejxevpneusen.
47 Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, "Certainly this man was innocent."
jIdw;n t1492 V-2AAP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM eJkatontavrch? t1543 N-NSM to; t3588 T-ASN genovmenon t1096 V-2ADP-ASN ejdovxazen to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM levgwn, t3004 V-PAP-NSM ~ontw? t3689 ADV oJ t3588 T-NSM a~nqrwpo? t444 N-NSM ouJ'to? t3778 D-NSM divkaio? t1342 A-NSM h\n. t2258 V-IXI-3S
48 And all the crowds who came together for this spectacle, when they observed what had happened, began to return, beating their breasts.
kai; t2532 CONJ pavnte? t3956 A-NPM oiJ t3588 T-NPM sumparagenovmenoi t4836 V-2ADP-NPM o~cloi t3793 N-NPM ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF qewrivan t2335 N-ASF tauvthn, t3778 D-ASF qewrhvsante? t2334 V-AAP-NPM ta; t3588 T-APN genovmena, t1096 V-2ADP-APN tuvptonte? t5180 V-PAP-NPM ta; t3588 T-APN sthvqh t4738 N-APN uJpevstrefon. t5290 V-IAI-3P
49 And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee were standing at a distance, seeing these things.
eiJsthvkeisan t2476 V-LAI-3P de; t1161 CONJ pavnte? t3956 A-NPM oiJ t3588 T-NPM gnwstoi; t1110 A-NPM aujtw'/ t846 P-DSM ajpo; t575 PREP makrovqen, t3113 ADV kai; t2532 CONJ gunai'ke? t1135 N-NPF aiJ t3588 T-NPF sunakolouqou'sai t4870 V-AAP-NPF aujtw'/ t846 P-DSM ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF Galilaiva?, t1056 N-GSF oJrw'sai t3708 V-PAP-NPF tau'ta. t5023 D-APN
50 And a man named Joseph, who was a member of the Council, a good and righteous man
Kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S ajnh;r t435 N-NSM ojnovmati t3686 N-DSN #Iwsh;f t2501 N-PRI bouleuth;? t1010 N-NSM uJpavrcwn t5225 V-PAP-NSM ?kai;? t2532 CONJ ajnh;r t435 N-NSM ajgaqo;? t18 A-NSM kai; t2532 CONJ divkaio? t1342 A-NSM
51 (he had not consented to their plan and action ), a man from Arimathea, a city of the Jews, who was waiting for the kingdom of God;
ouJ'to? t3778 D-NSM oujk t3756 PRT h\n t2258 V-IXI-3S sugkatateqeimevno? t4784 V-RNP-NSM th'/ t3588 T-DSF boulh'/ t1012 N-DSF kai; t2532 CONJ th'/ t3588 T-DSF pravxei aujtw'n t846 P-GPM ajpo; t575 PREP JArimaqaiva? t707 N-GSF povlew? t4172 N-GSF tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn, t2453 A-GPM oJ;? t3739 R-NSM prosedevceto t4327 V-INI-3S th;n t3588 T-ASF basileivan t932 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou', t2316 N-GSM
52 this man went to Pilate and asked for the body of Jesus.
ouJ'to? t3778 D-NSM proselqw;n t4334 V-2AAP-NSM tw'/ t3588 T-DSM Pilavtw/ t4091 N-DSM hj/thvsato t154 V-AMI-3S to; t3588 T-ASN sw'ma t4983 N-ASN tou' t3588 T-GSM #Ihsou', t2424 N-GSM
53 And he took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid Him in a tomb cut into the rock, where no one had ever lain.
kai; t2532 CONJ kaqelw;n t2507 V-2AAP-NSM ejnetuvlixen aujto; t846 P-ASN sindovni, t4616 N-DSF kai; t2532 CONJ e~qhken t5087 V-AAI-3S aujto;n t846 P-ASM ejn t1722 PREP mnhvmati t3418 N-DSN laxeutw'/ ouJ' t3757 R-GSN oujk t3756 PRT h\n t2258 V-IXI-3S oujdei;? t3762 A-NSF ou~pw t3768 ADV keivmeno?. t2749 V-PNP-NSM
54 It was the preparation day, and the Sabbath was about to begin.
kai; t2532 CONJ hJmevra t2250 N-NSF h\n t2258 V-IXI-3S paraskeuh'?, t3904 N-GSF kai; t2532 CONJ savbbaton t4521 N-NSN ejpevfwsken. t2020 V-IAI-3S
55 Now the women who had come with Him out of Galilee followed, and saw the tomb and how His body was laid.
Katakolouqhvsasai t2628 V-AAP-NPF de; t1161 CONJ aiJ t3588 T-NPF gunai'ke?, t1135 N-NPF ai&tine? t3748 R-NPF h\san t2258 V-IXI-3P sunelhluqui'ai t4905 V-RAP-NPF ejk t1537 PREP th'? t3588 T-GSF Galilaiva? t1056 N-GSF aujtw'/, t846 P-DSM ejqeavsanto t2300 V-ADI-3P to; t3588 T-NSN mnhmei'on t3419 N-ASN kai; t2532 CONJ wJ? t5613 ADV ejtevqh t5087 V-API-3S to; t3588 T-NSN sw'ma t4983 N-NSN aujtou', t846 P-GSM
56 Then they returned and prepared spices and perfumes. And on the Sabbath they rested according to the commandment.
uJpostrevyasai t5290 V-AAP-NPF de; t1161 CONJ hJtoivmasan t2090 V-AAI-3P ajrwvmata t759 N-APN kai; t2532 CONJ muvra. t3464 N-APN Kai; t2532 CONJ to; t3588 T-ASN me;n t3303 PRT savbbaton t4521 N-ASN hJsuvcasan t2270 V-AAI-3P kata; t2596 PREP th;n t3588 T-ASF ejntolhvn, t1785 N-ASF
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org