28
And all
they in the
synagogue, when they
heard these
things, were
filled with
wrath,
kai; CONJ ejplhvsqhsan V-API-3P pavnte? A-NPM qumou' N-GSM ejn PREP th'/ T-DSF sunagwgh'/ N-DSF ajkouvonte? V-PAP-NPM tau'ta, D-APN
29
And rose
up, and
thrust him out
of the
city, and led him unto the
brow of the
hill whereon* their city was
built,
that they might
cast him down
headlong.
kai; CONJ ajnastavnte? V-2AAP-NPM ejxevbalon aujto;n P-ASM e~xw V-PAI-1S th'? T-GSF povlew?, N-GSF kai; CONJ h~gagon V-2AAI-3P aujto;n P-ASM e&w? CONJ ojfruvo? N-GSF tou' T-GSN o~rou? N-GSN ejfj PREP ouJ' R-GSN hJ T-NSF povli? N-NSF wj/kodovmhto V-LPI-3S aujtw'n, P-GPM w&ste CONJ katakrhmnivsai V-AAN aujtovn: P-ASM
30
But he passing through the
midst of
them went his
way,
aujto;? P-NSM de; CONJ dielqw;n V-2AAP-NSM dia; PREP mevsou A-GSN aujtw'n P-GPM ejporeuveto. V-INI-3S
31
And came
down to Capernaum, a
city of
Galilee, and taught them* on the sabbath
days.
Kai; CONJ kath'lqen V-2AAI-3S eij? PREP Kafarnaou;m N-PRI povlin N-ASF th'? T-GSF Galilaiva?. N-GSF kai; CONJ h\n V-IXI-3S didavskwn V-PAP-NSM aujtou;? P-APM ejn PREP toi'? T-DPN savbbasin: N-DPN
32
And they were
astonished at his doctrine: for his word was with power.
kai; CONJ ejxeplhvssonto ejpi; PREP th'/ T-DSF didach'/ N-DSF aujtou', P-GSM o&ti CONJ ejn PREP ejxousiva/ h\n V-IXI-3S oJ T-NSM lovgo? N-NSM aujtou'. P-GSM
33
And in the
synagogue there
was a
man, which
had a
spirit of an
unclean devil, and cried
out with a
loud voice,
kai; CONJ ejn PREP th'/ T-DSF sunagwgh'/ N-DSF h\n V-IXI-3S a~nqrwpo? N-NSM e~cwn V-PAP-NSM pneu'ma N-ASN daimonivou N-GSN ajkaqavrtou, A-GSN kai; CONJ ajnevkraxen fwnh'/ N-DSF megavlh/, A-DSF
34
Saying, Let us
alone; what have we to
do with
thee*, thou
Jesus of
Nazareth? art thou
come to
destroy us? I
know thee who thou
art; the Holy
One of
God.
~ea, INJ tiv I-NSN hJmi'n P-1DP kai; CONJ soiv, P-2DS #Ihsou' N-VSM Nazarhnev; N-VSM h\lqe? V-2AAI-2S ajpolevsai V-AAN hJma'?; P-1AP oi\dav V-RAI-1S se P-2AS tiv? I-NSM ei\, V-PXI-2S oJ T-NSM a&gio? A-NSM tou' T-GSM qeou'. N-GSM
35
And Jesus rebuked him, saying,Hold thy
peace,
and come out
of him. And when the
devil had
thrown him in the
midst, he
came out
of him, and
hurt him not.
kai; CONJ ejpetivmhsen V-AAI-3S aujtw'/ P-DSN oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM levgwn, V-PAP-NSM Fimwvqhti V-APM-2S kai; CONJ e~xelqe ajpj PREP aujtou'. P-GSM kai; CONJ rJivyan V-AAP-NSN aujto;n P-ASM to; T-NSN daimovnion N-NSN eij? PREP to; T-NSN mevson A-ASN ejxh'lqen ajpj PREP aujtou' P-GSM mhde;n A-ASN blavyan V-AAP-NSN aujtovn. P-ASM
36
And they
were all* amazed, and spake among themselves, saying,
What a
word is
this! for with authority and power he
commandeth the
unclean spirits, and they come
out.
kai; CONJ ejgevneto V-2ADI-3S qavmbo? N-NSN ejpi; PREP pavnta?, A-APM kai; CONJ sunelavloun V-IAI-3P pro;? PREP ajllhvlou? C-APM levgonte?, V-PAP-NPM Tiv? I-NSM oJ T-NSM lovgo? N-NSM ouJ'to?, D-NSM o&ti CONJ ejn PREP ejxousiva/ kai; CONJ dunavmei N-DSF ejpitavssei V-PAI-3S toi'? T-DPN ajkaqavrtoi? A-DPN pneuvmasin, N-DPN kai; CONJ ejxevrcontai;
37
And the
fame of him went
out into every place of the country round
about.
kai; CONJ ejxeporeuveto h\co? N-NSM peri; PREP aujtou' P-GSM eij? PREP pavnta A-ASM tovpon N-ASM th'? T-GSF pericwvrou. A-GSF
38
And he
arose out
of the
synagogue, and
entered into Simon's house. And Simon's wife's
mother was taken
with a
great fever; and they
besought him for her.
jAnasta;? V-2AAP-NSM de; CONJ ajpo; PREP th'? T-GSF sunagwgh'? N-GSF eijsh'lqen V-2AAI-3S eij? PREP th;n T-ASF oijkivan N-ASF Sivmwno?. N-GSM penqera; N-NSF de; CONJ tou' T-GSM Sivmwno? N-GSM h\n V-IXI-3S sunecomevnh V-PPP-NSF puretw'/ N-DSM megavlw/, A-DSM kai; CONJ hjrwvthsan V-AAI-3P aujto;n P-ASM peri; PREP aujth'?. P-GSF
39
And he
stood over her, and
rebuked the
fever; and it
left her: and
immediately she
arose and ministered unto
them.
kai; CONJ ejpista;? V-2AAP-NSM ejpavnw ADV aujth'? P-GSF ejpetivmhsen V-AAI-3S tw'/ T-DSM puretw'/, N-DSM kai; CONJ ajfh'ken V-AAI-3S aujthvn: P-ASF paracrh'ma ADV de; CONJ ajnasta'sa V-2AAP-NSF dihkovnei V-IAI-3S aujtoi'?. P-DPM
40
Now when the
sun was
setting,
all they
that had any
sick with
divers diseases brought them unto him; and he
laid his
hands on every one of
them, and
healed them.
Duvnonto? V-PAP-GSM de; CONJ tou' T-GSM hJlivou N-GSM a&pante? A-NPM o&soi K-NPM ei\con V-IAI-3P ajsqenou'nta? V-PAP-APM novsoi? N-DPF poikivlai? A-DPF h~gagon V-2AAI-3P aujtou;? P-APM pro;? PREP aujtovn: P-ASM oJ T-NSM de; CONJ eJni; N-DSM eJkavstw/ A-DSM aujtw'n P-GPM ta;? T-APF cei'ra? N-APF ejpitiqei;? V-PAP-NSM ejqeravpeuen V-IAI-3S aujtouv?. P-APM
41
And devils also came out
of many, crying
out,
and saying*,
Thou art Christ the
Son of
God. And he
rebuking them
suffered them not to
speak:
for they
knew that
he was Christ.
ejxhvrceto de; CONJ kai; CONJ daimovnia N-NPN ajpo; PREP pollw'n, A-GPM kr?aug?avzonta kai; CONJ levgonta V-PAP-NPN o&ti CONJ Su; P-2NS ei\ V-PXI-2S oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM qeou'. N-GSM kai; CONJ ejpitimw'n V-PAP-NSM oujk PRT ei~a V-IAI-3S aujta; P-APN lalei'n, V-PAN o&ti CONJ h~/deisan V-LAI-3P to;n T-ASM Xristo;n N-ASM aujto;n P-ASM ei\nai. V-PXN
42
And when it
was day, he
departed and
went into a
desert place: and the
people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should
not depart from them.
Genomevnh? V-2ADP-GSF de; CONJ hJmevra? N-GSF ejxelqw;n ejporeuvqh V-AOI-3S eij? PREP e~rhmon A-ASM tovpon: N-ASM kai; CONJ oiJ T-NPM o~cloi N-NPM ejpezhvtoun V-IAI-3P aujtovn, P-ASM kai; CONJ h\lqon V-2AAI-3P e&w? CONJ aujtou', P-GSM kai; CONJ katei'con V-IAI-3P aujto;n P-ASM tou' T-GSM mh; PRT poreuvesqai V-PNN ajpj PREP aujtw'n. P-GPM
43
And he
said unto them*,I must preach the
kingdom of
God to
other cities also: for therefore am I
sent.
oJ T-NSM de; CONJ ei\pen V-2AAI-3S pro;? PREP aujtou;? P-APM o&ti CONJ Kai; CONJ tai'? T-DPF eJtevrai? A-DPF povlesin N-DPF eujaggelivsasqaiv V-AMN me P-1AS dei' V-PQI-3S th;n T-ASF basileivan N-ASF tou' T-GSM qeou', N-GSM o&ti CONJ ejpi; PREP tou'to D-ASN ajpestavlhn. V-2API-1S
44
And he
preached* in the
synagogues of
Galilee.
kai; CONJ h\n V-IXI-3S khruvsswn V-PAP-NSM eij? PREP ta;? T-APF sunagwga;? N-APF th'? T-GSF #Ioudaiva?. N-GSF