Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.
grhgorei'te V-PAM-2P kai; CONJ proseuvcesqe, V-PNM-2P i&na CONJ mh; PRT e~lqhte V-2AAS-2P eij? PREP peirasmovn: N-ASM to; T-NSN me;n PRT pneu'ma N-NSN provqumon A-NSN hJ T-NSF de; CONJ sa;rx ajsqenhv?. A-NSF
And again he went away, and prayed, and spake the same words.
kai; CONJ pavlin ADV ajpelqw;n V-2AAP-NSM proshuvxato to;n T-ASM aujto;n P-ASM lovgon N-ASM eijpwvn. V-2AAP-NSM
And when he returned, he found them asleep again,* (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.
kai; CONJ pavlin ADV ejlqw;n V-2AAP-NSM euJ'ren V-2AAI-3S aujtou;? P-APM kaqeuvdonta?, V-PAP-APM h\san V-IXI-3P ga;r CONJ aujtw'n P-GPM oiJ T-NPM ojfqalmoi; N-NPM katabarunovmenoi, V-PPP-NPM kai; CONJ oujk PRT h~/deisan V-LAI-3P tiv I-ASN ajpokriqw'sin V-AOS-3P aujtw'/. P-DSM
And he cometh the third time, and saith unto them,Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
kai; CONJ e~rcetai V-PNI-3S to; T-ASN trivton A-ASN kai; CONJ levgei V-PAI-3S aujtoi'?, P-DPM Kaqeuvdete V-PAI-2P V-PAM-2P to; T-ASN loipo;n A-ASN kai; CONJ ajnapauvesqe; V-PMI-2P V-PMM-2P ajpevcei: V-PAI-3S h\lqen V-2AAI-3S hJ T-NSF w&ra, N-NSF ijdou; V-2AAM-2S paradivdotai V-PPI-3S oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM eij? PREP ta;? T-APF cei'ra? N-APF tw'n T-GPM aJmartwlw'n. A-GPM
Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.
ejgeivresqe V-PEM-2P a~gwmen: V-PAS-1P ijdou; V-2AAM-2S oJ T-NSM paradidouv? V-PAP-NSM me P-1AS h~ggiken. V-RAI-3S
And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one* of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
Kai; CONJ eujqu;? ADV e~ti ADV aujtou' P-GSM lalou'nto? V-PAP-GSM paragivnetai V-PNI-3S #Iouvda? N-NSM eiJ'? N-NSM tw'n T-GPM dwvdeka N-NUI kai; CONJ metj PREP aujtou' P-GSM o~clo? N-NSM meta; PREP macairw'n N-GPF kai; CONJ xuvlwn para; PREP tw'n T-GPM ajrcierevwn N-GPM kai; CONJ tw'n T-GPM grammatevwn N-GPM kai; CONJ tw'n T-GPM presbutevrwn. A-GPM
And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
dedwvkei V-LAI-3S-ATT de; CONJ oJ T-NSM paradidou;? V-PAP-NSM aujto;n P-ASM suvsshmon N-ASN aujtoi'? P-DPM levgwn, V-PAP-NSM J;on R-ASM a^n PRT filhvsw V-AAS-1S aujtov? P-NSM ejstin: V-PXI-3S krathvsate V-AAM-2P aujto;n P-ASM kai; CONJ ajpavgete V-PAM-2P ajsfalw'?. ADV
And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.
kai; CONJ ejlqw;n V-2AAP-NSM eujqu;? ADV proselqw;n V-2AAP-NSM aujtw'/ P-DSM levgei, V-PAI-3S JRabbiv, HEB kai; CONJ katefivlhsen V-AAI-3S aujtovn. P-ASM
And they laid their hands on him, and took him.
oiJ T-NPM de; CONJ ejpevbalon V-2AAI-3P ta;? T-APF cei'ra? N-APF aujtw'/ P-DSM kai; CONJ ejkravthsan V-AAI-3P aujtovn. P-ASM
And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
eiJ'? N-NSM dev CONJ ?tis? X-NSM tw'n T-GPM paresthkovtwn V-RAP-GPM spasavmeno? V-AMP-NSM th;n T-ASF mavcairan N-ASF e~paisen V-AAI-3S to;n T-ASM dou'lon N-ASM tou' T-GSM ajrcierevw? N-GSM kai; CONJ ajfei'len V-2AAI-3S aujtou' P-GSM to; T-ASN wjtavrion. N-ASN
And Jesus answered and said unto them,Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?
kai; CONJ ajpokriqei;? V-AOP-NSM oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM JW? ADV ejpi; PREP lh/sth;n N-ASM ejxhvlqate meta; PREP macairw'n N-GPF kai; CONJ xuvlwn sullabei'n V-2AAN me; P-1AS
The King James Version is in the public domain.