Interlinear Bible - Mark 14

Change Translation

Loading...
1 After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.
\hn t2258 V-IXI-3S de; t1161 CONJ to; t3588 T-NSN pavsca t3957 ARAM kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-NPN a~zuma t106 A-NPN meta; t3326 PREP duvo t1417 N-NUI hJmevra?. t2250 N-APF kai; t2532 CONJ ejzhvtoun t2212 V-IAI-3P oiJ t3588 T-NPM ajrcierei'? t749 N-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM grammatei'? t1122 N-NPM pw'? t4459 ADV aujto;n t846 P-ASM ejn t1722 PREP dovlw/ t1388 N-DSM krathvsante? t2902 V-AAP-NPM ajpokteivnwsin: t615 V-PAS-3P
2 But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
e~legon t3004 V-IAI-3P gavr, t1063 CONJ Mh; t3361 PRT ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF eJorth'/, t1859 N-DSF mhvpote t3379 ADV e~stai t2071 V-FXI-3S qovrubo? t2351 N-NSM tou' t3588 T-GSM laou'. t2992 N-GSM
3 And being* in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head.
Kai; t2532 CONJ o~nto? t5607 V-PXP-GSM aujtou' t846 P-GSN ejn t1722 PREP Bhqaniva/ t963 N-DSF ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF oijkiva/ t3614 N-DSF Sivmwno? t4613 N-GSM tou' t3588 T-GSM leprou' t3015 A-GSM katakeimevnou t2621 V-PNP-GSM aujtou' t846 P-GSN h\lqen t2064 V-2AAI-3S gunh; t1135 N-NSF e~cousa t2192 V-PAP-NSF ajlavbastron t211 N-ASN muvrou t3464 N-GSN navrdou t3487 N-GSF pistikh'? t4101 A-GSF polutelou'?: t4185 A-GSF suntrivyasa t4937 V-AAP-NSF th;n t3588 T-ASF ajlavbastron t211 N-ASN katevceen t2708 V-AAI-3S aujtou' t846 P-GSN th'? t3588 T-GSF kefalh'?. t2776 N-GSF
4 And there were some that had indignation within themselves, and said, Why* was this waste of the ointment made?
h\san t2258 V-IXI-3P dev t1161 CONJ tine? t5100 X-NPM ajganaktou'nte? t23 V-PAP-NPM pro;? t4314 PREP eJautouv?, t1438 F-3APM Eij? t1519 PREP tiv t5101 I-ASN hJ t3588 T-NSF ajpwvleia t684 N-NSF au&th t3778 D-NSF tou' t3588 T-GSN muvrou t3464 N-GSN gevgonen; t1096 V-2RAI-3S
5 For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
hjduvnato t1410 V-INI-3S-ATT ga;r t1063 CONJ tou'to t5124 D-NSN to; t3588 T-NSN muvron t3464 N-NSN praqh'nai t4097 V-APN ejpavnw t1883 ADV dhnarivwn t1220 N-GPN triakosivwn t5145 N-GPM kai; t2532 CONJ doqh'nai t1325 V-APN toi'? t3588 T-DPM ptwcoi'?: t4434 A-DPM kai; t2532 CONJ ejnebrimw'nto t1690 V-INI-3P aujth'/. t846 P-DSF
6 And Jesus said,Let her alone; why trouble ye* her? she hath wrought a good work on me.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S ~afete t863 V-2AAM-2P aujthvn: t846 P-ASF tiv t5101 I-ASN aujth'/ t846 P-DSF kovpou? t2873 N-APM parevcete; t3930 V-PAI-2P kalo;n t2570 A-ASN e~rgon t2041 N-ASN hjrgavsato t2038 V-ADI-3S ejn t1722 PREP ejmoiv. t1698 P-1DS
7 For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
pavntote t3842 ADV ga;r t1063 CONJ tou;? t3588 T-APM ptwcou;? t4434 A-APM e~cete t2192 V-PAI-2P meqj t3326 PREP eJautw'n, t1438 F-3GPM kai; t2532 CONJ o&tan t3752 CONJ qevlhte t2309 V-PAS-2P duvnasqe t1410 V-PNI-2P aujtoi'? t846 P-DPM eu\ t2095 ADV poih'sai, t4160 V-AAN ejme; t1691 P-1AS de; t1161 CONJ ouj t3756 PRT pavntote t3842 ADV e~cete. t2192 V-PAI-2P
8 She hath done what she* could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.
oJ; t3739 R-ASN e~scen t2192 V-2AAI-3S ejpoivhsen: t4160 V-AAI-3S proevlaben t4301 V-2AAI-3S murivsai t3462 V-AAN to; t3588 T-ASN sw'mav t4983 N-ASN mou t3450 P-1GS eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM ejntafiasmovn. t1780 N-ASM
9 Verily I say unto you, Wheresoever* this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she* hath done shall be spoken of for a memorial of her.
ajmh;n t281 HEB de; t1161 CONJ levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP o&pou t3699 ADV eja;n t1437 COND khrucqh'/ t2784 V-APS-3S to; t3588 T-NSN eujaggevlion t2098 N-NSN eij? t1519 PREP o&lon t3650 A-ASM to;n t3588 T-ASM kovsmon, t2889 N-ASM kai; t2532 CONJ oJ; t3739 R-ASN ejpoivhsen t4160 V-AAI-3S au&th t846 P-NSF lalhqhvsetai t2980 V-FPI-3S eij? t1519 PREP mnhmovsunon t3422 N-ASN aujth'?. t846 P-GSF
10 And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.
Kai; t2532 CONJ #Iouvda? t2455 N-NSM #Iskariw;q t2469 N-PRI oJ t3588 T-NSM eiJ'? t1520 N-NSM tw'n t3588 T-GPM dwvdeka t1427 N-NUI ajph'lqen t565 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM ajrcierei'? t749 N-APM i&na t2443 CONJ aujto;n t846 P-ASM paradoi' t3860 V-2AAS-3S aujtoi'?. t846 P-DPM
11 And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM ejcavrhsan t5463 V-2AOI-3P kai; t2532 CONJ ejphggeivlanto t1861 V-ANI-3P aujtw'/ t846 P-DSM ajrguvrion t694 N-ASN dou'nai. t1325 V-2AAN kai; t2532 CONJ ejzhvtei t2212 V-IAI-3S pw'? t4459 ADV aujto;n t846 P-ASM eujkaivrw? t2122 ADV paradoi'. t3860 V-2AAS-3S
12 And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?
Kai; t2532 CONJ th'/ t3588 T-DSF prwvth/ t4413 A-DSF hJmevra/ t2250 N-DSF tw'n t3588 T-GPN ajzuvmwn, t106 A-GPN o&te t3753 ADV to; t3588 T-ASN pavsca t3957 ARAM e~quon, t2380 V-IAI-3P levgousin t3004 V-PAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM oiJ t3588 T-NPM maqhtai; t3101 N-NPM aujtou', t846 P-GSM Pou' t4226 PRT qevlei? t2309 V-PAI-2S ajpelqovnte? t565 V-2AAP-NPM eJtoimavswmen t2090 V-AAS-1P i&na t2443 CONJ favgh/? t5315 V-2AAS-2S to; t3588 T-ASN pavsca; t3957 ARAM
13 And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them,Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him.
kai; t2532 CONJ ajpostevllei t649 V-PAI-3S duvo t1417 N-NUI tw'n t3588 T-GPM maqhtw'n t3101 N-GPM aujtou' t846 P-GSM kai; t2532 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM JUpavgete t5217 V-PAM-2P eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF povlin, t4172 N-ASF kai; t2532 CONJ ajpanthvsei t528 V-FAI-3S uJmi'n t5213 P-2DP a~nqrwpo? t444 N-NSM keravmion t2765 N-ASN u&dato? t5204 N-GSN bastavzwn: t941 V-PAP-NSM ajkolouqhvsate t190 V-AAM-2P aujtw'/, t846 P-DSM
14 And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house*, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
kai; t2532 CONJ o&pou t3699 ADV eja;n t1437 COND eijsevlqh/ t1525 V-2AAS-3S ei~pate t2036 V-2AAM-2P tw'/ t3588 T-DSM oijkodespovth/ t3617 N-DSM o&ti t3754 CONJ JO t3588 T-NSM didavskalo? t1320 N-NSM levgei, t3004 V-PAI-3S Pou' t4226 PRT ejstin t2076 V-PXI-3S to; t3588 T-ASN katavlumav t2646 N-NSN mou t3450 P-1GS o&pou t3699 ADV to; t3588 T-ASN pavsca t3957 ARAM meta; t3326 PREP tw'n t3588 T-GPM maqhtw'n t3101 N-GPM mou t3450 P-1GS favgw; t5315 V-2AAS-1S
15 And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.
kai; t2532 CONJ aujto;? t846 P-NSM uJmi'n t5213 P-2DP deivxei ajnavgaion t508 N-ASN mevga t3173 A-ASN ejstrwmevnon t4766 V-RPP-ASN e&toimon: t2092 A-ASN kai; t2532 CONJ ejkei' t1563 ADV eJtoimavsate t2090 V-AAM-2P hJmi'n. t2254 P-1DP
16 And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
kai; t2532 CONJ ejxh'lqon oiJ t3588 T-NPM maqhtai; t3101 N-NPM kai; t2532 CONJ h\lqon t2064 V-2AAI-3P eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF povlin t4172 N-ASF kai; t2532 CONJ euJ'ron t2147 V-2AAI-3P kaqw;? t2531 ADV ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM kai; t2532 CONJ hJtoivmasan t2090 V-AAI-3P to; t3588 T-ASN pavsca. t3957 ARAM
17 And in the evening he cometh with the twelve.
Kai; t2532 CONJ ojyiva? t3798 A-GSF genomevnh? t1096 V-2ADP-GSF e~rcetai t2064 V-PNI-3S meta; t3326 PREP tw'n t3588 T-GPM dwvdeka. t1427 N-NUI
18 And as they sat and did eat, Jesus said,Verily I say unto you*, One of you which eateth with me shall betray me.
kai; t2532 CONJ ajnakeimevnwn t345 V-PNP-GPM aujtw'n t846 P-GPM kai; t2532 CONJ ejsqiovntwn t2068 V-PAP-GPM oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S #Amh;n t281 HEB levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ eiJ'? t1520 N-NSM ejx uJmw'n t5216 P-2GP paradwvsei t3860 V-FAI-3S me, t3165 P-1AS oJ t3588 T-NSM ejsqivwn t2068 V-PAP-NSM metj t3326 PREP ejmou'. t1700 P-1GS
19 And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one*, Is it I? and another said, Is it I?
h~rxanto lupei'sqai t3076 V-PPN kai; t2532 CONJ levgein t3004 V-PAN aujtw'/ t846 P-DSM eiJ'? t1520 N-NSM kata; t2596 PREP eiJ'?, t1520 N-NSM Mhvti t3385 PRT ejgwv; t1473 P-1NS
20 And he answered and said unto them,It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM EiJ'? t1519 PREP tw'n t3588 T-GPM dwvdeka, t1427 N-NUI oJ t3588 T-NSM ejmbaptovmeno? t1686 V-PMP-NSM metj t3326 PREP ejmou' t1700 P-1GS eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN truvblion. t5165 N-ASN
21 The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born.
o&ti t3754 CONJ oJ t3588 T-NSM me;n t3303 PRT uiJo;? t5207 N-NSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM uJpavgei t5217 V-PAI-3S kaqw;? t2531 ADV gevgraptai t1125 V-RPI-3S peri; t4012 PREP aujtou', t846 P-GSM oujai; t3759 INJ de; t1161 CONJ tw'/ t3588 T-DSM ajnqrwvpw/ t444 N-DSM ejkeivnw/ t1565 D-DSM dij t1223 PREP ouJ' t3739 R-GSM oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM paradivdotai: t3860 V-PPI-3S kalo;n t2570 A-NSN aujtw'/ t846 P-DSM eij t1487 COND oujk t3756 PRT ejgennhvqh t1080 V-API-3S oJ t3588 T-NSM a~nqrwpo? t444 N-NSM ejkei'no?. t1565 D-NSM
22 And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said,Take, eat: this is my body.
Kai; t2532 CONJ ejsqiovntwn t2068 V-PAP-GPM aujtw'n t846 P-GPM labw;n t2983 V-2AAP-NSM a~rton t740 N-ASM eujloghvsa? t2127 V-AAP-NSM e~klasen t2806 V-AAI-3S kai; t2532 CONJ e~dwken t1325 V-AAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM kai; t2532 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Lavbete, t2983 V-2AAM-2P tou'tov t5124 D-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S to; t3588 T-NSN sw'mav t4983 N-NSN mou. t3450 P-1GS
23 And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
kai; t2532 CONJ labw;n t2983 V-2AAP-NSM pothvrion t4221 N-ASN eujcaristhvsa? t2168 V-AAP-NSM e~dwken t1325 V-AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM kai; t2532 CONJ e~pion t4095 V-2AAI-3P ejx aujtou' t846 P-GSN pavnte?. t3956 A-NPM
24 And he said unto them,This is my blood of the new testament, which is shed for many.
kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Tou'tov t5124 D-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S to; t3588 T-NSN aiJ'mav t129 N-NSN mou t3450 P-1GS th'? t3588 T-GSF diaqhvkh? t1242 N-GSF to; t3588 T-NSN ejkcunnovmenon t1632 V-PPP-NSN uJpe;r t5228 PREP pollw'n: t4183 A-GPM
25 Verily I say unto you, I will drink no more* of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.
ajmh;n t281 HEB levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ oujkevti t3765 ADV ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT pivw t4095 V-2AAS-1S ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM genhvmato? t1081 N-GSN th'? t3588 T-GSF ajmpevlou t288 N-GSF e&w? t2193 CONJ th'? t3588 T-GSF hJmevra? t2250 N-GSF ejkeivnh? t1565 D-GSF o&tan t3752 CONJ aujto; t846 P-ASN pivnw t4095 V-PAS-1S kaino;n t2537 A-ASN ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF basileiva/ t932 N-DSF tou' t3588 T-GSM qeou'. t2316 N-GSM
26 And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
Kai; t2532 CONJ uJmnhvsante? t5214 V-AAP-NPM ejxh'lqon eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN ~oro? t3735 N-ASN tw'n t3588 T-GPF #Elaiw'n. t1636 N-GPF
27 And Jesus saith unto them*,All ye shall be offended because of me* this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
Kai; t2532 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM o&ti t3754 CONJ Pavnte? t3956 A-NPM skandalisqhvsesqe, t4624 V-FPI-2P o&ti t3754 CONJ gevgraptai, t1125 V-RPI-3S Patavxw to;n t3588 T-ASM poimevna, t4166 N-ASM kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-NPN provbata t4263 N-NPN diaskorpisqhvsontai: t1287 V-FPI-3P
28 But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
ajlla; t235 CONJ meta; t3326 PREP to; t3588 T-ASN ejgerqh'naiv t1453 V-APN me t3165 P-1AS proavxw uJma'? t5209 P-2AP eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF Galilaivan. t1056 N-ASF
29 But Peter said unto him, Although* all shall be offended, yet will not I.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ Pevtro? t4074 N-NSM e~fh t5346 V-IXI-3S aujtw'/, t846 P-DSM Eij t1487 COND kai; t2532 CONJ pavnte? t3956 A-NPM skandalisqhvsontai, t4624 V-FPI-3P ajll# t235 CONJ oujk t3756 PRT ejgwv. t1473 P-1NS
30 And Jesus saith unto him,Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.
kai; t2532 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM oJ t3588 T-NSM #Ihsou'?, t2424 N-NSM #Amh;n t281 HEB levgw t3004 V-PAI-1S soi t4671 P-2DS o&ti t3754 CONJ su; t4771 P-2NS shvmeron t4594 ADV tauvth/ t3778 D-DSF th'/ t3588 T-DSF nukti; t3571 N-DSF pri;n t4250 ADV h^ t2228 PRT di;? t1364 ADV ajlevktora t220 N-ASM fwnh'sai t5455 V-AAN triv? t5151 ADV me t3165 P-1AS ajparnhvsh/. t533 V-FDI-2S
31 But he spake the more vehemently*, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ejkperissw'? t4057 ADV ejlavlei, t2980 V-IAI-3S #Ea;n t1437 COND devh/ t1163 V-PQS-3S me t3165 P-1AS sunapoqanei'n t4880 V-2AAN soi, t4671 P-2DS ouj t3756 PRT mhv t3361 PRT se t4571 P-2AS ajparnhvsomai. t533 V-FDI-1S wJsauvtw? t5615 ADV de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ pavnte? t3956 A-NPM e~legon. t3004 V-IAI-3P
32 And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples,Sit ye here, while I shall pray.
Kai; t2532 CONJ e~rcontai t2064 V-PNI-3P eij? t1519 PREP cwrivon t5564 N-ASN ouJ' t3739 R-GSN to; t3588 T-NSN o~noma t3686 N-NSN Geqshmaniv, t1068 N-PRI kai; t2532 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S toi'? t3588 T-DPM maqhtai'? t3101 N-DPM aujtou', t846 P-GSM Kaqivsate t2523 V-AAM-2P wJ'de t5602 ADV e&w? t2193 CONJ proseuvxwmai.
33 And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
kai; t2532 CONJ paralambavnei t3880 V-PAI-3S to;n t3588 T-ASM Pevtron t4074 N-ASM kai; t2532 CONJ ?to;n? t3588 T-ASM #Iavkwbon t2385 N-ASM kai; t2532 CONJ ?to;n? t3588 T-ASM #Iwavnnhn t2491 N-ASM metj t3326 PREP aujtou', t846 P-GSM kai; t2532 CONJ h~rxato ejkqambei'sqai t1568 V-PPN kai; t2532 CONJ ajdhmonei'n, t85 V-PAN
34 And saith unto them,My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.
kai; t2532 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Perivlupov? t4036 A-NSF ejstin t2076 V-PXI-3S hJ t3588 T-NSF yuchv t5590 N-NSF mou t3450 P-1GS e&w? t2193 CONJ qanavtou: t2288 N-GSM meivnate t3306 V-AAM-2P wJ'de t5602 ADV kai; t2532 CONJ grhgorei'te. t1127 V-PAM-2P
35 And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
kai; t2532 CONJ proelqw;n t4281 V-2AAP-NSM mikro;n t3397 A-ASN e~pipten t4098 V-IAI-3S ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF gh'?, t1093 N-GSF kai; t2532 CONJ proshuvceto t4336 V-INI-3S i&na t2443 CONJ eij t1487 COND dunatovn t1415 A-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S parevlqh/ t3928 V-2AAS-3S ajpj t575 PREP aujtou' t846 P-GSM hJ t3588 T-NSF w&ra, t5610 N-NSF
36 And he said,Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.
kai; t2532 CONJ e~legen, t3004 V-IAI-3S Abba t5 N-PRI oJ t3588 T-NSM pathvr, t3962 N-NSM pavnta t3956 A-NPN dunatav t1415 A-NPN soi: t4671 P-2DS parevnegke t3911 V-2AAM-2S to; t3588 T-ASN pothvrion t4221 N-ASN tou'to t5124 D-ASN ajpj t575 PREP ejmou': t1700 P-1GS ajll# t235 CONJ ouj t3756 PRT tiv t5101 I-ASN ejgw; t1473 P-1NS qevlw t2309 V-PAI-1S ajlla; t235 CONJ tiv t5101 I-ASN suv. t4771 P-2NS
37 And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter,Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?
kai; t2532 CONJ e~rcetai t2064 V-PNI-3S kai; t2532 CONJ euJrivskei t2147 V-PAI-3S aujtou;? t846 P-APM kaqeuvdonta?, t2518 V-PAP-APM kai; t2532 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S tw'/ t3588 T-DSM Pevtrw/, t4074 N-DSM Sivmwn, t4613 N-VSM kaqeuvdei?; t2518 V-PAI-2S oujk t3756 PRT i~scusa? t2480 V-AAI-2S mivan t3391 N-ASF w&ran t5610 N-ASF grhgorh'sai; t1127 V-AAN
38 Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.
grhgorei'te t1127 V-PAM-2P kai; t2532 CONJ proseuvcesqe, t4336 V-PNM-2P i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT e~lqhte t2064 V-2AAS-2P eij? t1519 PREP peirasmovn: t3986 N-ASM to; t3588 T-NSN me;n t3303 PRT pneu'ma t4151 N-NSN provqumon t4289 A-NSN hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ sa;rx ajsqenhv?. t772 A-NSF
39 And again he went away, and prayed, and spake the same words.
kai; t2532 CONJ pavlin t3825 ADV ajpelqw;n t565 V-2AAP-NSM proshuvxato to;n t3588 T-ASM aujto;n t846 P-ASM lovgon t3056 N-ASM eijpwvn. t2036 V-2AAP-NSM
40 And when he returned, he found them asleep again,* (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.
kai; t2532 CONJ pavlin t3825 ADV ejlqw;n t2064 V-2AAP-NSM euJ'ren t2147 V-2AAI-3S aujtou;? t846 P-APM kaqeuvdonta?, t2518 V-PAP-APM h\san t2258 V-IXI-3P ga;r t1063 CONJ aujtw'n t846 P-GPM oiJ t3588 T-NPM ojfqalmoi; t3788 N-NPM katabarunovmenoi, t916 V-PPP-NPM kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT h~/deisan t1492 V-LAI-3P tiv t5101 I-ASN ajpokriqw'sin t611 V-AOS-3P aujtw'/. t846 P-DSM
41 And he cometh the third time, and saith unto them,Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
kai; t2532 CONJ e~rcetai t2064 V-PNI-3S to; t3588 T-ASN trivton t5154 A-ASN kai; t2532 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Kaqeuvdete t2518 V-PAI-2P V-PAM-2P to; t3588 T-ASN loipo;n t3063 A-ASN kai; t2532 CONJ ajnapauvesqe; t373 V-PMI-2P V-PMM-2P ajpevcei: t566 V-PAI-3S h\lqen t2064 V-2AAI-3S hJ t3588 T-NSF w&ra, t5610 N-NSF ijdou; t2400 V-2AAM-2S paradivdotai t3860 V-PPI-3S oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM eij? t1519 PREP ta;? t3588 T-APF cei'ra? t5495 N-APF tw'n t3588 T-GPM aJmartwlw'n. t268 A-GPM
42 Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.
ejgeivresqe t1453 V-PEM-2P a~gwmen: t71 V-PAS-1P ijdou; t2400 V-2AAM-2S oJ t3588 T-NSM paradidouv? t3860 V-PAP-NSM me t3165 P-1AS h~ggiken. t1448 V-RAI-3S
43 And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one* of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
Kai; t2532 CONJ eujqu;? t2117 ADV e~ti t2089 ADV aujtou' t846 P-GSM lalou'nto? t2980 V-PAP-GSM paragivnetai t3854 V-PNI-3S #Iouvda? t2455 N-NSM eiJ'? t1520 N-NSM tw'n t3588 T-GPM dwvdeka t1427 N-NUI kai; t2532 CONJ metj t3326 PREP aujtou' t846 P-GSM o~clo? t3793 N-NSM meta; t3326 PREP macairw'n t3162 N-GPF kai; t2532 CONJ xuvlwn para; t3844 PREP tw'n t3588 T-GPM ajrcierevwn t749 N-GPM kai; t2532 CONJ tw'n t3588 T-GPM grammatevwn t1122 N-GPM kai; t2532 CONJ tw'n t3588 T-GPM presbutevrwn. t4245 A-GPM
44 And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
dedwvkei t1325 V-LAI-3S-ATT de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM paradidou;? t3860 V-PAP-NSM aujto;n t846 P-ASM suvsshmon t4953 N-ASN aujtoi'? t846 P-DPM levgwn, t3004 V-PAP-NSM J;on t3739 R-ASM a^n t302 PRT filhvsw t5368 V-AAS-1S aujtov? t846 P-NSM ejstin: t2076 V-PXI-3S krathvsate t2902 V-AAM-2P aujto;n t846 P-ASM kai; t2532 CONJ ajpavgete t520 V-PAM-2P ajsfalw'?. t806 ADV
45 And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.
kai; t2532 CONJ ejlqw;n t2064 V-2AAP-NSM eujqu;? t2117 ADV proselqw;n t4334 V-2AAP-NSM aujtw'/ t846 P-DSM levgei, t3004 V-PAI-3S JRabbiv, t4461 HEB kai; t2532 CONJ katefivlhsen t2705 V-AAI-3S aujtovn. t846 P-ASM
46 And they laid their hands on him, and took him.
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ejpevbalon t1911 V-2AAI-3P ta;? t3588 T-APF cei'ra? t5495 N-APF aujtw'/ t846 P-DSM kai; t2532 CONJ ejkravthsan t2902 V-AAI-3P aujtovn. t846 P-ASM
47 And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
eiJ'? t1520 N-NSM dev t1161 CONJ ?tis? t5100 X-NSM tw'n t3588 T-GPM paresthkovtwn t3936 V-RAP-GPM spasavmeno? t4685 V-AMP-NSM th;n t3588 T-ASF mavcairan t3162 N-ASF e~paisen t3817 V-AAI-3S to;n t3588 T-ASM dou'lon t1401 N-ASM tou' t3588 T-GSM ajrcierevw? t749 N-GSM kai; t2532 CONJ ajfei'len t851 V-2AAI-3S aujtou' t846 P-GSM to; t3588 T-ASN wjtavrion. t5621 N-ASN
48 And Jesus answered and said unto them,Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?
kai; t2532 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM JW? t5613 ADV ejpi; t1909 PREP lh/sth;n t3027 N-ASM ejxhvlqate meta; t3326 PREP macairw'n t3162 N-GPF kai; t2532 CONJ xuvlwn sullabei'n t4815 V-2AAN me; t3165 P-1AS
49 I was daily* with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.
kaqj t2596 PREP hJmevran t2250 N-ASF h~mhn t2252 V-IXI-1S pro;? t4314 PREP uJma'? t5209 P-2AP ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN iJerw'/ t2411 N-DSN didavskwn t1321 V-PAP-NSM kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT ejkrathvsatev t2902 V-AAI-2P me: t3165 P-1AS ajll# t235 CONJ i&na t2443 CONJ plhrwqw'sin t4137 V-APS-3P aiJ t3588 T-NPF grafaiv. t1124 N-NPF
50 And they all forsook him, and fled.
kai; t2532 CONJ ajfevnte? t863 V-2AAP-NPM aujto;n t846 P-ASM e~fugon t5343 V-2AAI-3P pavnte?. t3956 A-NPM
51 And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:
Kai; t2532 CONJ neanivsko? t3495 N-NSM ti? t5100 X-NSM sunhkolouvqei t4870 V-IAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM peribeblhmevno? t4016 V-RPP-NSM sindovna t4616 N-ASF ejpi; t1909 PREP gumnou', t1131 A-GSN kai; t2532 CONJ kratou'sin t2902 V-PAI-3P aujtovn: t846 P-ASM
52 And he left the linen cloth, and fled from them naked.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ katalipw;n t2641 V-2AAP-NSM th;n t3588 T-ASF sindovna t4616 N-ASF gumno;? t1131 A-NSM e~fugen. t5343 V-2AAI-3S
53 And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
Kai; t2532 CONJ ajphvgagon t520 V-2AAI-3P to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n t2424 N-ASM pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM ajrciereva, t749 N-ASM kai; t2532 CONJ sunevrcontai t4905 V-PNI-3P pavnte? t3956 A-NPM oiJ t3588 T-NPM ajrcierei'? t749 N-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM presbuvteroi t4245 A-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM grammatei'?. t1122 N-NPM
54 And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat* with the servants, and warmed himself at the fire.
kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM Pevtro? t4074 N-NSM ajpo; t575 PREP makrovqen t3113 ADV hjkolouvqhsen t190 V-AAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM e&w? t2193 CONJ e~sw t2080 ADV eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF aujlh;n t833 N-ASF tou' t3588 T-GSM ajrcierevw?, t749 N-GSM kai; t2532 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S sugkaqhvmeno? t4775 V-PNP-NSM meta; t3326 PREP tw'n t3588 T-GPM uJphretw'n t5257 N-GPM kai; t2532 CONJ qermainovmeno? t2328 V-PMP-NSM pro;? t4314 PREP to; t3588 T-ASN fw'?. t5457 N-ASN
55 And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none.
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ajrcierei'? t749 N-NPM kai; t2532 CONJ o&lon t3650 A-NSN to; t3588 T-ASN sunevdrion t4892 N-NSN ejzhvtoun t2212 V-IAI-3P kata; t2596 PREP tou' t3588 T-GSM #Ihsou' t2424 N-GSM marturivan t3141 N-ASF eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN qanatw'sai t2289 V-AAN aujtovn, t846 P-ASM kai; t2532 CONJ oujc t3756 PRT hu&riskon: t2147 V-IAI-3P
56 For many bare false witness against him, but their witness agreed not* together.
polloi; t4183 A-NPM ga;r t1063 CONJ ejyeudomartuvroun t5576 V-IAI-3P katj t2596 PREP aujtou', t846 P-GSM kai; t2532 CONJ i~sai t2470 A-NPF aiJ t3588 T-NPF marturivai t3141 N-NPF oujk t3756 PRT h\san. t2258 V-IXI-3P
57 And there arose certain, and bare false witness against him, saying,
kaiv t2532 CONJ tine? t5100 X-NPM ajnastavnte? t450 V-2AAP-NPM ejyeudomartuvroun t5576 V-IAI-3P katj t2596 PREP aujtou' t846 P-GSM levgonte? t3004 V-PAP-NPM
58 We heard him say*, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
o&ti t3754 CONJ JHmei'? t2249 P-1NP hjkouvsamen t191 V-AAI-1P aujtou' t846 P-GSM levgonto? t3004 V-PAP-GSM o&ti t3754 CONJ #Egw; t1473 P-1NS kataluvsw t2647 V-FAI-1S to;n t3588 T-ASM nao;n t3485 N-ASM tou'ton t5126 D-ASM to;n t3588 T-ASM ceiropoivhton t5499 A-ASM kai; t2532 CONJ dia; t1223 PREP triw'n t5140 N-GPF hJmerw'n t2250 N-GPF a~llon t243 A-ASM ajceiropoivhton t886 A-ASM oijkodomhvsw: t3618 V-FAI-1S
59 But neither so did their witness agree together*.
kai; t2532 CONJ oujde; t3761 ADV ou&tw? t3779 ADV i~sh t2470 A-NSF h\n t2258 V-IXI-3S hJ t3588 T-NSF marturiva t3141 N-NSF aujtw'n. t846 P-GPM
60 And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
kai; t2532 CONJ ajnasta;? t450 V-2AAP-NSM oJ t3588 T-NSM ajrciereu;? t749 N-NSM eij? t1519 PREP mevson t3319 A-ASN ejphrwvthsen t1905 V-AAI-3S to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n t2424 N-ASM levgwn, t3004 V-PAP-NSM Oujk t3756 PRT ajpokrivnh/ t611 V-PNI-2S oujdevn; t3762 A-ASN tiv t5101 I-ASN ouJ'toiv t3778 D-NPM sou t4675 P-2GS katamarturou'sin; t2649 V-PAI-3P
61 But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ejsiwvpa t4623 V-IAI-3S kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT ajpekrivnato t611 V-ADI-3S oujdevn. t3762 A-ASN pavlin t3825 ADV oJ t3588 T-NSM ajrciereu;? t749 N-NSM ejphrwvta t1905 V-IAI-3S aujto;n t846 P-ASM kai; t2532 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM Su; t4771 P-2NS ei\ t1488 V-PXI-2S oJ t3588 T-NSM Xristo;? t5547 N-NSM oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM tou' t3588 T-GSM eujloghtou'; t2128 A-GSM
62 And Jesus said,I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S #Egwv t1473 P-1NS eijmi, t1510 V-PXI-1S kai; t2532 CONJ o~yesqe t3700 V-FDI-2P to;n t3588 T-ASM uiJo;n t5207 N-ASM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM ejk t1537 PREP dexiw'n kaqhvmenon t2521 V-PNP-ASM th'? t3588 T-GSF dunavmew? t1411 N-GSF kai; t2532 CONJ ejrcovmenon t2064 V-PNP-ASM meta; t3326 PREP tw'n t3588 T-GPF nefelw'n t3507 N-GPF tou' t3588 T-GSM oujranou'. t3772 N-GSM
63 Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ajrciereu;? t749 N-NSM diarrhvxa? tou;? t3588 T-APM citw'na? t5509 N-APM aujtou' t846 P-GSM levgei, t3004 V-PAI-3S Tiv t5101 I-ASN e~ti t2089 ADV creivan t5532 N-ASF e~comen t2192 V-PAI-1P martuvrwn; t3144 N-GPM
64 Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
hjkouvsate t191 V-AAI-2P th'? t3588 T-GSF blasfhmiva?: t988 N-GSF tiv t5101 I-ASN uJmi'n t5213 P-2DP faivnetai; t5316 V-PEI-3S oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ pavnte? t3956 A-NPM katevkrinan t2632 V-AAI-3P aujto;n t846 P-ASM e~nocon t1777 A-ASM ei\nai t1511 V-PXN qanavtou. t2288 N-GSM
65 And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands.
Kai; t2532 CONJ h~rxantov tine? t5100 X-NPM ejmptuvein t1716 V-PAN aujtw'/ t846 P-DSM kai; t2532 CONJ perikaluvptein t4028 V-PAN aujtou' t846 P-GSM to; t3588 T-ASN provswpon t4383 N-ASN kai; t2532 CONJ kolafivzein t2852 V-PAN aujto;n t846 P-ASM kai; t2532 CONJ levgein t3004 V-PAN aujtw'/, t846 P-DSM Profhvteuson, t4395 V-AAM-2S kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM uJphrevtai t5257 N-NPM rJapivsmasin t4475 N-DPN aujto;n t846 P-ASM e~labon. t2983 V-2AAI-3P
66 And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:
Kai; t2532 CONJ o~nto? t5607 V-PXP-GSM tou' t3588 T-GSM Pevtrou t4074 N-GSM kavtw t2736 ADV ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF aujlh'/ t833 N-DSF e~rcetai t2064 V-PNI-3S miva t3391 N-NSF tw'n t3588 T-GPF paidiskw'n t3814 N-GPF tou' t3588 T-GSM ajrcierevw?, t749 N-GSM
67 And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
kai; t2532 CONJ ijdou'sa t1492 V-2AAP-NSF to;n t3588 T-ASM Pevtron t4074 N-ASM qermainovmenon t2328 V-PMP-ASM ejmblevyasa t1689 V-AAP-NSF aujtw'/ t846 P-DSM levgei, t3004 V-PAI-3S Kai; t2532 CONJ su; t4771 P-2NS meta; t3326 PREP tou' t3588 T-GSM Nazarhnou' t3479 N-GSM h\sqa t2258 V-IXI-2S tou' t3588 T-GSM #Ihsou'. t2424 N-GSM
68 But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ hjrnhvsato t720 V-ADI-3S levgwn, t3004 V-PAP-NSM Ou~te t3777 CONJ oi\da t1492 V-RAI-1S ou~te t3777 CONJ ejpivstamai t1987 V-PNI-1S su; t4771 P-2NS tiv t5101 I-ASN levgei?. t3004 V-PAI-2S kai; t2532 CONJ ejxh'lqen e~xw t2192 V-PAI-1S eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN proauvlion t4259 N-ASN ?:kai; t2532 CONJ ajlevktwr t220 N-NSM ejfwvnhsen?. t5455 V-AAI-3S
69 And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This* is one of them.
kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF paidivskh t3814 N-NSF ijdou'sa t1492 V-2AAP-NSF aujto;n t846 P-ASM h~rxato pavlin t3825 ADV levgein t3004 V-PAN toi'? t3588 T-DPM parestw'sin t3936 V-RAP-DPM o&ti t3754 CONJ OuJ'to? t3778 D-NSM ejx aujtw'n t846 P-GPM ejstin. t2076 V-PXI-3S
70 And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ pavlin t3825 ADV hjrnei'to. t720 V-INI-3S kai; t2532 CONJ meta; t3326 PREP mikro;n t3397 A-ASM pavlin t3825 ADV oiJ t3588 T-NPM parestw'te? t3936 V-RAP-NPM e~legon t3004 V-IAI-3P tw'/ t3588 T-DSM Pevtrw/, t4074 N-DSM #Alhqw'? t230 ADV ejx aujtw'n t846 P-GPM ei\, t1488 V-PXI-2S kai; t2532 CONJ ga;r t1063 CONJ Galilai'o? t1057 N-NSM ei\. t1488 V-PXI-2S
71 But he began to curse and to swear, saying, I know* not this man of whom ye speak.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ h~rxato ajnaqemativzein t332 V-PAN kai; t2532 CONJ ojmnuvnai t3660 V-AAN o&ti t3754 CONJ Oujk t3756 PRT oi\da t1492 V-RAI-1S to;n t3588 T-ASM a~nqrwpon t444 N-ASM tou'ton t5126 D-ASM oJ;n t3739 R-ASM levgete. t3004 V-PAI-2P
72 And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him*,Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.
kai; t2532 CONJ eujqu;? t2117 ADV ejk t1537 PREP deutevrou t1208 A-GSN ajlevktwr t220 N-NSM ejfwvnhsen. t5455 V-AAI-3S kai; t2532 CONJ ajnemnhvsqh t363 V-API-3S oJ t3739 R-ASN Pevtro? t4074 N-NSM to; t3588 T-ASN rJh'ma t4487 N-ASN wJ? t5613 ADV ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM oJ t3739 R-ASN #Ihsou'? t2424 N-NSM o&ti t3754 CONJ Pri;n t4250 ADV ajlevktora t220 N-ASM fwnh'sai t5455 V-AAN di;? t1364 ADV triv? t5151 ADV me t3165 P-1AS ajparnhvsh/: t533 V-FDI-2S kai; t2532 CONJ ejpibalw;n t1911 V-2AAP-NSM e~klaien. t2799 V-IAI-3S
The King James Version is in the public domain.