Interlinear Bible Revelation 7:2-12

2 And I saw another angel ascending#st305 from the east*, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea,
kai; CONJ ei\don V-2AAI-1S a~llon A-ASM a~ggelon N-ASM ajnabaivnonta V-PAP-ASM ajpo; PREP ajnatolh'? N-GSF hJlivou, N-GSM e~conta V-PAP-ASM sfragi'da N-ASF qeou' N-GSM zw'nto?, V-PAP-GSM kai; CONJ e~kraxen fwnh'/ N-DSF megavlh/ A-DSF toi'? T-DPM tevssarsin N-DPM ajggevloi? N-DPM oiJ'? R-DPM ejdovqh V-API-3S aujtoi'? P-DPM ajdikh'sai V-AAN th;n T-ASF gh'n N-ASF kai; CONJ th;n T-ASF qavlassan, N-ASF
3 Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed#st4972 the servants of our God in their foreheads.
levgwn, V-PAP-NSM Mh; PRT ajdikhvshte V-AAS-2P th;n T-ASF gh'n N-ASF mhvte CONJ th;n T-ASF qavlassan N-ASF mhvte CONJ ta; T-APN devndra N-APN a~cri PREP sfragivswmen V-AAS-1P tou;? T-APM douvlou? N-APM tou' T-GSM qeou' N-GSM hJmw'n P-1GP ejpi; PREP tw'n T-GPN metwvpwn N-GPN aujtw'n. P-GPM
4 And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.
kai; CONJ h~kousa V-AAI-1S to;n T-ASM ajriqmo;n N-ASM tw'n T-GPM ejsfragismevnwn, V-RPP-GPM eJkato;n N-NUI tesseravkonta N-NUI tevssare? N-NPF ciliavde?, N-NPF ejsfragismevnoi V-RPP-NPM ejk PREP pavsh? A-GSF fulh'? N-GSF uiJw'n N-GPM #Israhvl: N-PRI
5 Of the tribe of Juda were sealed twelve thousand. Of the tribe of Reuben were sealed twelve thousand. Of the tribe of Gad were sealed twelve thousand.
ejk PREP fulh'? N-GSF #Iouvda N-GSM dwvdeka N-NUI ciliavde? N-NPF ejsfragismevnoi, V-RPP-NPM ejk PREP fulh'? N-GSF JRoubh;n N-PRI dwvdeka N-NUI ciliavde?, N-NPF ejk PREP fulh'? N-GSF Ga;d N-PRI dwvdeka N-NUI ciliavde?, N-NPF
6 Of the tribe of Aser were sealed twelve thousand. Of the tribe of Nepthalim were sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasses were sealed twelve thousand.
ejk PREP fulh'? N-GSF #Ash;r N-PRI dwvdeka N-NUI ciliavde?, N-NPF ejk PREP fulh'? N-GSF Nefqali;m N-PRI dwvdeka N-NUI ciliavde?, N-NPF ejk PREP fulh'? N-GSF Manassh' N-GSM dwvdeka N-NUI ciliavde?, N-NPF
7 Of the tribe of Simeon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Levi were sealed twelve thousand. Of the tribe of Issachar were sealed twelve thousand.
ejk PREP fulh'? N-GSF Sumew;n N-PRI dwvdeka N-NUI ciliavde?, N-NPF ejk PREP fulh'? N-GSF Leui; N-PRI dwvdeka N-NUI ciliavde?, N-NPF ejk PREP fulh'? N-GSF #Issaca;r N-PRI dwvdeka N-NUI ciliavde?, N-NPF
8 Of the tribe of Zabulon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
ejk PREP fulh'? N-GSF Zaboulw;n N-PRI dwvdeka N-NUI ciliavde?, N-NPF ejk PREP fulh'? N-GSF #Iwsh;f N-PRI dwvdeka N-NUI ciliavde?, N-NPF ejk PREP fulh'? N-GSF Beniami;n N-PRI dwvdeka N-NUI ciliavde? N-NPF ejsfragismevnoi. V-RPP-NPM
9 After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number*, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;
Meta; PREP tau'ta D-APN ei\don, V-2AAI-1S kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S o~clo? N-NSM poluv?, A-NSM oJ;n R-ASM ajriqmh'sai V-AAN aujto;n P-ASM oujdei;? A-NSF ejduvnato, V-INI-3S ejk PREP panto;? A-GSN e~qnou? N-GSN kai; CONJ fulw'n N-GPF kai; CONJ law'n N-GPM kai; CONJ glwssw'n, N-GPF eJstw'te? V-RAP-NPM ejnwvpion ADV tou' T-GSN qrovnou N-GSM kai; CONJ ejnwvpion ADV tou' T-GSN ajrnivou, N-GSN peribeblhmevnou? V-RPP-APM stola;? N-APF leukav?, A-APF kai; CONJ foivnike? N-NPM ejn PREP tai'? T-DPF cersi;n N-DPF aujtw'n: P-GPM
10 And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
kai; CONJ kravzousin V-PAI-3P fwnh'/ N-DSF megavlh/ A-DSF levgonte?, V-PAP-NPM JH T-NSF swthriva N-NSF tw'/ T-DSN qew'/ N-DSM hJmw'n P-1GP tw'/ T-DSN kaqhmevnw/ V-PNP-DSM ejpi; PREP tw'/ T-DSN qrovnw/ N-DSM kai; CONJ tw'/ T-DSN ajrnivw/. N-DSN
11 And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God,
kai; CONJ pavnte? A-NPM oiJ T-NPM a~ggeloi N-NPM eiJsthvkeisan V-LAI-3P kuvklw/ N-DSM tou' T-GSM qrovnou N-GSM kai; CONJ tw'n T-GPN presbutevrwn A-GPM kai; CONJ tw'n T-GPN tessavrwn N-GPN zwv/wn, N-GPN kai; CONJ e~pesan V-2AAI-3P ejnwvpion ADV tou' T-GSM qrovnou N-GSM ejpi; PREP ta; T-APN provswpa N-APN aujtw'n P-GPM kai; CONJ prosekuvnhsan V-AAI-3P tw'/ T-DSM qew'/, N-DSM
12 Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.
levgonte?, V-PAP-NPM #Amhvn: HEB hJ T-NSF eujlogiva N-NSF kai; CONJ hJ T-NSF dovxa kai; CONJ hJ T-NSF sofiva N-NSF kai; CONJ hJ T-NSF eujcaristiva N-NSF kai; CONJ hJ T-NSF timh; N-NSF kai; CONJ hJ T-NSF duvnami? N-NSF kai; CONJ hJ T-NSF ijscu;? N-NSF tw'/ T-DSM qew'/ N-DSM hJmw'n P-1GP eij? PREP tou;? T-APM aijw'na? N-APM tw'n T-GPM aijwvnwn: N-GPM ajmhvn. HEB
California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice