Interlinear Bible - Romans 3

1 Then what advantage has the Jew? Or what is the benefit of circumcision?
Tiv I-NSN ou\n CONJ to; T-NSN perisso;n A-NSN tou' T-GSM #Ioudaivou, A-GSM h^ T-NSF tiv? I-NSF hJ T-NSF wjfevleia N-NSF th'? T-GSF peritomh'?; N-GSF
2 Great in every respect. First of all, that they were entrusted with the oracles of God.
polu; A-NSN kata; PREP pavnta A-ASM trovpon. N-ASM prw'ton ADV me;n PRT ?ga;r? CONJ o&ti CONJ ejpisteuvqhsan V-API-3P ta; T-APN lovgia N-APN tou' T-GSM qeou'. N-GSM
3 What then? If some did not believe, their unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it?
tiv I-NSN ga;r CONJ eij COND hjpivsthsavn V-AAI-3P tine?; X-NPM mh; PRT hJ T-NSF ajpistiva N-NSF aujtw'n P-GPM th;n T-ASF pivstin N-ASF tou' T-GSM qeou' N-GSM katarghvsei; V-FAI-3S
4 May it never be! Rather, let God be found true, though every man be found a liar, as it is written, "THAT YOU MAY BE JUSTIFIED IN YOUR WORDS, AND PREVAIL WHEN YOU ARE JUDGED."
mh; PRT gevnoito: V-2ADO-3S ginevsqw V-PNM-3S de; CONJ oJ T-NSM qeo;? N-NSM ajlhqhv?, A-NSM pa'? A-NSM de; CONJ a~nqrwpo? N-NSM yeuvsth?, N-NSM kaqw;? ADV gevgraptai, V-RPI-3S &opw? ADV a^n PRT dikaiwqh'/? V-APS-2S ejn PREP toi'? T-DPM lovgoi? N-DPM sou P-2GS kai; CONJ nikhvsei? V-FAI-2S ejn PREP tw'/ T-DSM krivnesqaiv V-PPN se. P-2AS
5 But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is He? (I am speaking in human terms.)
eij COND de; CONJ hJ T-NSF ajdikiva N-NSF hJmw'n P-1GP qeou' N-GSM dikaiosuvnhn N-ASF sunivsthsin, V-PAI-3S tiv I-ASN ejrou'men; V-FAI-1P mh; PRT a~diko? A-NSM oJ T-NSM qeo;? N-NSM oJ T-NSM ejpifevrwn V-PAP-NSM th;n T-ASF ojrghvn; N-ASF kata; PREP a~nqrwpon N-ASM levgw. V-PAI-1S
6 May it never be! For otherwise, how will God judge the world?
mh; PRT gevnoito: V-2ADO-3S ejpei; CONJ pw'? ADV krinei' V-FAI-3S V-PAI-3S oJ T-NSM qeo;? N-NSM to;n T-ASM kovsmon; N-ASM
7 But if through my lie the truth of God abounded to His glory, why am I also still being judged as a sinner?
eij COND de; CONJ hJ T-NSF ajlhvqeia N-NSF tou' T-GSM qeou' N-GSM ejn PREP tw'/ T-DSN ejmw'/ S-1DSN yeuvsmati N-DSN ejperivsseusen V-AAI-3S eij? PREP th;n T-ASF dovxan aujtou', P-GSM tiv I-ASN e~ti ADV kajgw; P-1NS wJ? ADV aJmartwlo;? A-NSM krivnomai; V-PPI-1S
8 And why not say (as we are slanderously reported and as some claim that we say ), "Let us do evil that good may come "? Their condemnation is just.
kai; CONJ mh; PRT kaqw;? ADV blasfhmouvmeqa V-PPI-1P kai; CONJ kaqwv? ADV fasivn V-PXI-3P tine? X-NPM hJma'? P-1AP levgein V-PAN o&ti CONJ Poihvswmen V-AAS-1P ta; T-NPN kaka; A-APN i&na CONJ e~lqh/ V-2AAS-3S ta; T-NPN ajgaqav; A-NPN wJ'n R-GPM to; T-NSN krivma N-NSN e~ndikovn A-NSN ejstin. V-PXI-3S
9 What then? Are we better than they? Not at all; for we have already charged that both Jews and Greeks are all under sin;
Tiv I-NSN ou\n; CONJ proecovmeqa; V-PNI-1P ouj PRT pavntw?, ADV proh/tiasavmeqa V-ADI-1P ga;r CONJ #Ioudaivou? A-APM te PRT kai; CONJ &ellhna? N-APM pavnta? A-APM uJfj PREP aJmartivan N-ASF ei\nai, V-PXN
10 as it is written, "THERE IS NONE RIGHTEOUS, NOT EVEN ONE;
kaqw;? ADV gevgraptai V-RPI-3S o&ti CONJ Oujk PRT e~stin V-PXI-3S divkaio? A-NSM oujde; ADV eiJ'?, N-NSM
11 THERE IS NONE WHO UNDERSTANDS, THERE IS NONE WHO SEEKS FOR GOD;
oujk PRT e~stin V-PXI-3S oJ T-NSM sunivwn, V-PAP-NSM oujk PRT e~stin V-PXI-3S oJ T-NSM ejkzhtw'n V-PAP-NSM to;n T-ASM qeovn. N-ASM
12 ALL HAVE TURNED ASIDE, TOGETHER THEY HAVE BECOME USELESS; THERE IS NONE WHO DOES GOOD, THERE IS NOT EVEN ONE."
pavnte? A-NPM ejxevklinan, a&ma ADV hjcrewvqhsan: V-API-3P oujk PRT e~stin V-PXI-3S oJ T-NSM poiw'n V-PAP-NSM crhstovthta, N-ASF ?oujk PRT e~stin? V-PXI-3S e&w? CONJ eJnov?. N-GSM
13 "THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE, WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING," "THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS ";
tavfo? N-NSM ajnew/gmevno? V-RPP-NSM oJ T-NSM lavrugx aujtw'n, P-GPM tai'? T-DPF glwvssai? N-DPF aujtw'n P-GPM ejdoliou'san, V-IAI-3P ijo;? N-NSM ajspivdwn N-GPF uJpo; PREP ta; T-APN ceivlh N-APN aujtw'n, P-GPM
14 "WHOSE MOUTH IS FULL OF CURSING AND BITTERNESS ";
wJ'n R-GPM to; T-NSN stovma N-NSN ajra'? N-GSF kai; CONJ pikriva? N-GSF gevmei: V-PAI-3S
15 "THEIR FEET ARE SWIFT TO SHED BLOOD,
ojxei'? oiJ T-NPM povde? N-NPM aujtw'n P-GPM ejkcevai V-AAN aiJ'ma, N-ASN
16 DESTRUCTION AND MISERY ARE IN THEIR PATHS,
suvntrimma N-NSN kai; CONJ talaipwriva N-NSF ejn PREP tai'? T-DPF oJdoi'? N-DPF aujtw'n, P-GPM
17 AND THE PATH OF PEACE THEY HAVE NOT KNOWN."
kai; CONJ oJdo;n N-ASF eijrhvnh? N-GSF oujk PRT e~gnwsan. V-2AAI-3P
18 "THERE IS NO FEAR OF GOD BEFORE THEIR EYES."
oujk PRT e~stin V-PXI-3S fovbo? N-NSM qeou' N-GSM ajpevnanti ADV tw'n T-GPM ojfqalmw'n N-GPM aujtw'n. P-GPM
19 Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, so that every mouth may be closed and all the world may become accountable to God;
Oi~damen V-RAI-1P de; CONJ o&ti CONJ o&sa K-APN oJ T-NSM novmo? N-NSM levgei V-PAI-3S toi'? T-DPM ejn PREP tw'/ T-DSM novmw/ N-DSM lalei', V-PAI-3S i&na CONJ pa'n A-NSN stovma N-NSN fragh'/ V-2APS-3S kai; CONJ uJpovdiko? A-NSM gevnhtai V-2ADS-3S pa'? A-NSM oJ T-NSM kovsmo? N-NSM tw'/ T-DSM qew'/: N-DSM
20 because by the works of the Law no * flesh will be justified in His sight; for through the Law comes the knowledge of sin.
diovti CONJ ejx e~rgwn N-GPN novmou N-GSM ouj PRT dikaiwqhvsetai V-FPI-3S pa'sa A-NSF sa;rx ejnwvpion ADV aujtou', P-GSM dia; PREP ga;r CONJ novmou N-GSM ejpivgnwsi? N-NSF aJmartiva?. N-GSF
21 But now apart from the Law the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the Law and the Prophets,
Nuni; ADV de; CONJ cwri;? ADV novmou N-GSM dikaiosuvnh N-NSF qeou' N-GSM pefanevrwtai, V-RPI-3S marturoumevnh V-PPP-NSF uJpo; PREP tou' T-GSM novmou N-GSM kai; CONJ tw'n T-GPM profhtw'n, N-GPM
22 even the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all those who believe; for there is no distinction;
dikaiosuvnh N-NSF de; CONJ qeou' N-GSM dia; PREP pivstew? N-GSF #Ihsou' N-GSM Xristou', N-GSM eij? PREP pavnta? A-APM tou;? T-APM pisteuvonta?: V-PAP-APM ouj PRT gavr CONJ ejstin V-PXI-3S diastolhv: N-NSF
23 for all have sinned and fall short of the glory of God,
pavnte? A-NPM ga;r CONJ h&marton V-2AAI-3P kai; CONJ uJsterou'ntai V-PPI-3P th'? T-GSF dovxh? tou' T-GSM qeou', N-GSM
24 being justified as a gift by His grace through the redemption which is in Christ Jesus;
dikaiouvmenoi V-PPP-NPM dwrea;n ADV th'/ T-DSF aujtou' P-GSM cavriti N-DSF dia; PREP th'? T-GSF ajpolutrwvsew? N-GSF th'? T-GSF ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou': N-DSM
25 whom God displayed publicly as a propitiation in His blood through faith. This was to demonstrate His righteousness, because in the forbearance of God He passed over the sins previously committed;
oJ;n R-ASM proevqeto V-2AMI-3S oJ T-NSM qeo;? N-NSM iJlasthvrion N-ASN dia; PREP ?th's? T-GSF pivstew? N-GSF ejn PREP tw'/ T-DSN aujtou' P-GSM ai&mati N-DSN eij? PREP e~ndeixin th'? T-GSF dikaiosuvnh? N-GSF aujtou' P-GSM dia; PREP th;n T-ASF pavresin N-ASF tw'n T-GPN progegonovtwn V-RAP-GPN aJmarthmavtwn N-GPN
26 for the demonstration, I say, of His righteousness at the present time, so that He would be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
ejn PREP th'/ T-DSF ajnoch'/ N-DSF tou' T-GSM qeou', N-GSM pro;? PREP th;n T-ASF e~ndeixin th'? T-GSF dikaiosuvnh? N-GSF aujtou' P-GSM ejn PREP tw'/ T-DSM nu'n ADV kairw'/, N-DSM eij? PREP to; T-ASN ei\nai V-PXN aujto;n P-ASM divkaion A-ASM kai; CONJ dikaiou'nta V-PAP-ASM to;n T-ASM ejk PREP pivstew? N-GSF #Ihsou'. N-GSM
27 Where then is boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
Pou' PRT ou\n CONJ hJ T-NSF kauvchsi?; N-NSF ejxekleivsqh. dia; PREP poivou I-GSM novmou; N-GSM tw'n T-GPN e~rgwn; N-GPN oujciv, PRT ajlla; CONJ dia; PREP novmou N-GSM pivstew?. N-GSF
28 For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the Law.
logizovmeqa V-PNI-1P ga;r CONJ dikaiou'sqai V-PPN pivstei N-DSF a~nqrwpon N-ASM cwri;? ADV e~rgwn N-GPN novmou. N-GSM
29 Or is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
h^ PRT #Ioudaivwn A-GPM oJ T-NSM qeo;? N-NSM movnon; ADV oujci; PRT kai; CONJ ejqnw'n; N-GPN nai; PRT kai; CONJ ejqnw'n, N-GPN
30 since indeed God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith is one.
ei~per COND eiJ'? N-NSM oJ T-NSM qeov?, N-NSM oJ;? R-NSM dikaiwvsei V-FAI-3S peritomh;n N-ASF ejk PREP pivstew? N-GSF kai; CONJ ajkrobustivan N-ASF dia; PREP th'? T-GSF pivstew?. N-GSF
31 Do we then nullify the Law through faith? May it never be! On the contrary, we establish the Law.
novmon N-ASM ou\n CONJ katargou'men V-PAI-1P dia; PREP th'? T-GSF pivstew?; N-GSF mh; PRT gevnoito, V-2ADO-3S ajlla; CONJ novmon N-ASM iJstavnomen. V-PAI-1P
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.