From the time that it goeth forth, it shall take
Or, "as soon as it passeth through" F26, "it shall take you
away"; as soon as it begins to overflow, and as it goes along, it
shall make clear work, and carry you away with it; you will not
be able to resist it, to withstand its motion, and stop its
progress; but will be borne down by it, and carried away with it,
either destroyed by it at once, or carried into captivity; so the
``in the time of its passing over, it shall carry you captive:''
for morning by morning shall it pass over, by day and by
signifying that it should come very early, before they were aware
of it and prepared for it, and should be constant and incessant,
day after day, day and night, continually, until it had done its
work thoroughly, in the utter destruction of them; which was true
of the Assyrian, but especially of the Roman army: and it
shall be a vexation only [to] understand the report
the fame, the rumour of the enemy's coming, of his invasion of the
land, of the devastation he makes everywhere, and of his progress
and near approach to Jerusalem; the bare report of this only being
made and confirmed, so that there was reason to believe it, would
produce anguish and distress of mind, cause a commotion, a fear and
trembling, and shaking of the joints, as the word F1
signifies; and therefore, how dreadful must the calamity itself be!
or else this may be meant of the report of the prophecy of the
Lord, which before they would not believe; but now the judgments
threatened coming upon them, they would be made to understand it;
so the Vulgate Latin version renders it, "and only vexation alone
shall give understanding to the report"; and to this sense the
``and it shall be, before the time of the curse comes, that ye
shall understand the words of the prophets;''
and, when it was come, should know to their sorrow, and by sad
experience, the truth of what they had said.