Juan 5:7

7 Y el enfermo le respondió: Señor, no tengo hombre que cuando el agua fuere revuelta, me meta en el estanque; porque entre tanto que yo vengo, otro antes de mí ha descendido

Juan 5:7 Meaning and Commentary

John 5:7

The impotent man answered him, Sir
Which was a common and courteous way of speaking, much in use with the Jews, especially to strangers. The Syriac, Arabic, and Persic versions read, "yea Lord", which is a direct answer to the question:

I have no man;
the Ethiopic version reads, "men"; he had no servant, so Nonnus, or servants, to wait upon him, and take him up in their arms, and carry him into the pool; he was a poor man, and such God is pleased to choose and call by his grace:

when the water is troubled, to put me into the pool;
that is, as soon as it is troubled by the angel, to put him in first before any other; for it was the first man only that had a cure this way:

but while I am coming;
in a slow way, by the help of his crutches, or in the best manner he could:

another steppeth down before me;
not so much disordered, or more active and nimble: so among those that wait on the ministry of the word, some are sooner in Christ, or earlier called by his grace, than others; some lie here a long time, and see one and another come to Christ, believe in him, profess his name, and are received into the church; and they still left, in an uncalled and unconverted estate.

Juan 5:7 In-Context

5 Y estaba allí un hombre que hacía treinta y ocho años que estaba enfermo
6 Cuando Jesús vio a éste echado, y supo que ya llevaba mucho tiempo, le dice: ¿Quieres ser sano
7 Y el enfermo le respondió: Señor, no tengo hombre que cuando el agua fuere revuelta, me meta en el estanque; porque entre tanto que yo vengo, otro antes de mí ha descendido
8 Le dice Jesús: Levántate, toma tu lecho, y anda
9 Y luego aquel hombre fue sano, y tomó su lecho, y anduvo. Y era sábado aquel día

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010