Levítico 11:14

14 el milano, y el buitre según su especie

Levítico 11:14 Meaning and Commentary

Leviticus 11:14

And the vulture, and the kite after his kind.
] Perhaps it might be better if the version was inverted, and the words be read, "and the kite, and the vulture, after his kind"; and the last word is by us rendered the vulture in ( Job 28:7 ) and very rightly, since the kite is not remarkable for its sight, any other than all rapacious creatures are, whereas the vulture is to a proverb; and besides, of the vulture there are two sorts, as Aristotle says F11, the one lesser and whiter, the other larger and more of an ash colour; and there are some that are of the eagle kind F12, whereas there is but one sort of kites; though Ainsworth makes mention of two, the greater of a ruddy colour, common in England, and the lesser of a blacker colour, known in Germany, but produces no authority for it; however, these are both ravenous creatures: of the kite, Aelianus says F13, it is very rapacious, and will take meat out of the meat market, but not touch any sacrificed to Jupiter; the truth of which may well be questioned; and of vultures he reports F14, that they will watch a dying man, and follow armies going to battle, expecting prey; (See Gill on Matthew 24:28).


FOOTNOTES:

F11 Hist. Animal. l. 8. c. 3.
F12 Aristot. ib. l. 9. c. 32. Plin. Nat. Hist. l. 10. c. 3. Aelian. de Animal. l. 2. c. 46.
F13 De Animal. l. 2. c. 42.
F14 Ib. c. 46.

Levítico 11:14 In-Context

12 Todo lo que no tuviere aletas y escamas en las aguas, lo tendréis en abominación
13 Y de las aves, éstas tendréis en abominación; no se comerán, serán abominación: el águila, el quebrantahuesos, el esmerejón
14 el milano, y el buitre según su especie
15 todo cuervo según su especie
16 el avestruz, el mochuelo, la gaceta, y el gavilán según su especie

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010