And he straitly charged them
Or vehemently rebuked them, as the Syriac and Arabic versions render it; or threatened them much and vehemently, as the Vulgate Latin and Ethiopic. The Persic version renders it, "threatened many"; both the devils that confessed him, and the many that were healed of their diseases: he gave them a strict and severe charge,
that they should not make him known;
or "his work", as the Arabic, his miracles: he sought not vain glory and popular applause, nor did he need the testimony of men or devils; and especially did not choose the latter, lest his enemies should traduce him, as having familiarity with them, as they did.
TÃtulo en Inglés – The Jubilee Bible
(De las Escrituras de La Reforma)
Editado por: Russell M. Stendal
Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal
© 2000, 2001, 2010
This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.
JOIN PLUSThis feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.
JOIN PLUSThis feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.
JOIN PLUSCreate a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.