Jeremiah 15:11

11 The LORD said, “Surely I will deliver you for a good purpose; surely I will make your enemies plead with you in times of disaster and times of distress.

Jeremiah 15:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
11 The LORD said, Verily it shall be well with thy remnant; verily I will cause the enemy to entreat thee well in the time of evil and in the time of affliction.
English Standard Version (ESV)
11 The LORD said, "Have I not set you free for their good? Have I not pleaded for you before the enemy in the time of trouble and in the time of distress?
New Living Translation (NLT)
11 The LORD replied, “I will take care of you, Jeremiah. Your enemies will ask you to plead on their behalf in times of trouble and distress.
The Message Bible (MSG)
11 But, God knows, I've done everything I could to help them, prayed for them and against their enemies. I've always been on their side, trying to stave off disaster. God knows how I've tried!
American Standard Version (ASV)
11 Jehovah said, Verily I will strengthen thee for good; verily I will cause the enemy to make supplication unto thee in the time of evil and in the time of affliction.
GOD'S WORD Translation (GW)
11 The LORD said, "I will certainly rescue you for a good reason. I will certainly make your enemies plead with you in times of disaster and in times of distress.
Holman Christian Standard Bible (CSB)
11 The Lord said: Assuredly, I will set you free and care for you. Assuredly, I will intercede for you in a time of trouble, in your time of distress, with the enemy.
New International Reader's Version (NIRV)
11 The LORD said, "Jeremiah, I will keep you safe for a good purpose. I will make your enemies ask you to pray for them. They will make their appeal to you when they are in great trouble.

Jeremiah 15:11 Meaning and Commentary

Jeremiah 15:11

The Lord said
In answer to the prophet's complaint: verily it shall be well with thy remnant:
not with the remnant of his people, or those that should escape the threatened calamities; but the sense is, that it should be well with him in his latter end; the remainder of his days should be comfortable or be spent in peace and prosperity; and so the Targum,

``if thine end shall not be for good.''
The words are in the form of an oath, as Kimchi and Ben Melech observe; and the meaning is, that if it is not well with thee in thy last days, then say I am unfaithful, and not true to my word. According to Donesh, cited by Jarchi, the word translated "remnant" has the signification of loosing; and he renders it, "if I loose thee not for good" F13; which accordingly was done, ( Jeremiah 40:4 ) , and this sense is confirmed by the note of the Masorites: "verily I will cause the enemy to entreat thee well"; or, "if I do not" for it is also in the form of an oath, as before, as Jarchi notes; and so it was, Nebuchadnezzar gave charge to Nebuzaradan, the captain of the guard, to look well to him, and do him no harm; who, when he loosed him, gave him his choice to go with him to Babylon, or continue in the land, ( Jeremiah 39:11 Jeremiah 39:12 ) ( 40:4 ) , or, "verily I will", or, "shall I not entreat the enemy for thee?" F14 and make him gentle and humane, so that he shall use thee kindly. Jarchi interprets this of Zedekiah and his courtiers seeking to Jeremiah, in the time of their distress, to pray for them, ( Jeremiah 37:2 ) , and to which sense the Targum inclines,
``if they shall not come and help thee''
in the time of evil, and in the time of affliction;
when the city is taken, and the people carrying captive.
FOOTNOTES:

F13 (bwjl Ktwrv al Ma) "si non absolvero te in bonum", Schmidt. Vid. De Dieu in loc.
F14 (Kb ytegph awl Ma) "sed faciam hostem occurrere tibi", Calvin: "annon intervenirem pro te apud inimicum?" Junius & Tremellius; "nisi interveniam pro te apud inimicum", Piscator.

Jeremiah 15:11 In-Context

9 The mother of seven will grow faint and breathe her last. Her sun will set while it is still day; she will be disgraced and humiliated. I will put the survivors to the sword before their enemies,” declares the LORD.
10 Alas, my mother, that you gave me birth, a man with whom the whole land strives and contends! I have neither lent nor borrowed, yet everyone curses me.
11 The LORD said, “Surely I will deliver you for a good purpose; surely I will make your enemies plead with you in times of disaster and times of distress.
12 “Can a man break iron— iron from the north—or bronze?
13 “Your wealth and your treasures I will give as plunder, without charge, because of all your sins throughout your country.

Cross References 2

  • 1. ver 21; Jeremiah 40:4
  • 2. Jeremiah 21:1-2; Jeremiah 37:3; Jeremiah 42:1-3
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.