Compare Translations for Jeremiah 20:18

18 Why did I come out of the womb to see [only] struggle and sorrow, to end my life in shame?
18 Why did I come out from the womb to see toil and sorrow, and spend my days in shame?
18 Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?
18 Why, oh why, did I ever leave that womb? Life's been nothing but trouble and tears, and what's coming is more of the same.
18 Why did I ever come forth from the womb To look on trouble and sorrow, So that my days have been spent in shame?
18 Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow and to end my days in shame?
18 Why did I come forth from the womb to see labor and sorrow, That my days should be consumed with shame?
18 Why was I ever born? My entire life has been filled with trouble, sorrow, and shame.
18 Why did I come forth from the womb to see toil and sorrow, and spend my days in shame?
18 Wherefore came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?
18 Why did I come from my mother's body to see pain and sorrow, so that my days might be wasted with shame?
18 Why was I ever born when all I see is suffering and misery, and my days are filled with shame?
18 Why was I ever born when all I see is suffering and misery, and my days are filled with shame?
18 Why did I have to emerge from the womb, just to see toil and sorrow, and end my days in shame?
18 Wherefore came I forth from the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed in shame?
18 Why was I born? Was it only to have trouble and sorrow, to end my life in disgrace?
18 Why was I born? Was it only to have trouble and sorrow, to end my life in disgrace?
18 Why did I come out of the womb? All I've seen is trouble and grief. I will finish my days in shame.
18 Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?
18 Why did I come forth out of the womb? To see labour and sorrow that my days should be consumed with shame?
18 Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?
18 {Why} did I come out from [the] womb, to see toil, and sorrow, and [to] {end my days in shame}?
18 Why did I have to come out of my mother's body? All I have known is trouble and sorrow, and my life will end in shame.
18 Why did I ever come out of my mother's body? I've seen nothing but trouble and sorrow. My days will end in shame.
18 Why did I come forth from the womb to see toil and sorrow, and spend my days in shame?
18 Why came I out of the womb, to see labour and sorrow, and that my days should be spent in confusion?
18 Why did I come forth from the womb to see toil and sorrow, and spend my days in shame?
18 Why did I come forth from the womb to see toil and sorrow, and spend my days in shame?
18 Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?
18 Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?
18 quare de vulva egressus sum ut viderem laborem et dolorem et consumerentur in confusione dies mei
18 quare de vulva egressus sum ut viderem laborem et dolorem et consumerentur in confusione dies mei
18 Why was I brought into the world to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?
18 Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?
18 Why went I out of the womb, that I should see travail and sorrow, and that my days shall be wasted in shame? (O why was I born, so that I could see struggle, or trouble, and sorrow, and that my days would be wasted in shame?)
18 Why [is] this? from the womb I have come out, To see labour and sorrow, Yea, consumed in shame are my days!

Jeremiah 20:18 Commentaries