Compare Translations for Jeremiah 4:1

1 If you return, Israel- [this is]*The bracketed text has been added for clarity. the Lord's declaration- [if] you return to Me, if you remove your detestable idols from My presence and do not waver,
1 "If you return, O Israel, declares the LORD, to me you should return. If you remove your detestable things from my presence, and do not waver,
1 If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove.
1 "If you want to come back, O Israel, you must really come back to me. You must get rid of your stinking sin paraphernalia and not wander away from me anymore.
1 "If you will return, O Israel," declares the LORD , "Then you should return to Me. And if you will put away your detested things from My presence, And will not waver,
1 “If you, Israel, will return, then return to me,” declares the LORD. “If you put your detestable idols out of my sight and no longer go astray,
1 "If you will return, O Israel," says the Lord, "Return to Me; And if you will put away your abominations out of My sight, Then you shall not be moved.
1 “O Israel,” says the LORD, “if you wanted to return to me, you could. You could throw away your detestable idols and stray away no more.
1 If you return, O Israel, says the Lord, if you return to me, if you remove your abominations from my presence, and do not waver,
1 If thou wilt return, O Israel, saith Jehovah, if thou wilt return unto me, and if thou wilt put away thine abominations out of my sight; then shalt thou not be removed;
1 If you will come back, O Israel, says the Lord, you will come back to me: and if you will put away your disgusting ways, you will not be sent away from before me.
1 If you return, Israel, return to me, declares the LORD. If you get rid of your disgusting idols from my presence and wander no more,
1 If you return, Israel, return to me, declares the LORD. If you get rid of your disgusting idols from my presence and wander no more,
1 "Isra'el, if you will return," says ADONAI, "yes, return to me; and if you will banish your abominations from my presence without wandering astray again;
1 If thou wilt return, O Israel, saith Jehovah, return unto me; and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not be a wanderer;
1 The Lord says, "People of Israel, if you want to turn, then turn back to me. If you are faithful to me and remove the idols I hate,
1 The Lord says, "People of Israel, if you want to turn, then turn back to me. If you are faithful to me and remove the idols I hate,
1 The LORD declares, "If you come back, Israel, if you come back to me, if you take your disgusting idols out of my sight and you don't wander away from me,
1 If you will return, Yisra'el, says the LORD, if you will return to me, and if you will put away your abominations out of my sight; then you shall not be removed;
1 If thou wilt return unto me, O Israel, said the LORD, thou shalt have rest; and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then thou shalt not go into captivity.
1 If thou wilt return , O Israel, saith the LORD, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove .
1 If you return, [O] Israel," {declares} Yahweh, "you return to me. And if you remove your abominations from my {presence}, and you do not wander,
1 "If you will return, Israel, then return to me," says the Lord. "If you will throw away your idols that I hate, then don't wander away from me.
1 "If you will return, Israel, return to me," announces the Lord. "Put the statues of your gods out of my sight. I hate them. Stop going down the wrong path.
1 If you return, O Israel, says the Lord, if you return to me, if you remove your abominations from my presence, and do not waver,
1 If thou wilt return, O Israel, saith the Lord, return to me: if thou wilt take away thy stumblingblocks out of my sight, thou shalt not be moved.
1 "If you return, O Israel, says the LORD, to me you should return. If you remove your abominations from my presence, and do not waver,
1 "If you return, O Israel, says the LORD, to me you should return. If you remove your abominations from my presence, and do not waver,
1 "If thou wilt return, O Israel," saith the LORD, "return unto Me; and if thou wilt put away thine abominations out of My sight, then shalt thou not be removed.
1 "If thou wilt return, O Israel," saith the LORD, "return unto Me; and if thou wilt put away thine abominations out of My sight, then shalt thou not be removed.
1 si converteris Israhel ait Dominus ad me convertere si abstuleris offendicula tua a facie mea non commoveberis
1 si converteris Israhel ait Dominus ad me convertere si abstuleris offendicula tua a facie mea non commoveberis
1 If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, return to me: and if thou wilt put away thy abominations out of my sight, then shalt thou not remove.
1 If you will return, Israel, says Yahweh, if you will return to me, and if you will put away your abominations out of my sight; then you shall not be removed;
1 Israel, if thou turnest again, saith the Lord, turn thou (again) to me; if thou takest away thine offendings from my face, thou shalt not be moved. (Israel, if thou shalt return to me, saith the Lord, then return thou to me; if thou takest away thy offences from before my face, then thou shalt not be shaken out.)
1 If thou dost turn back, O Israel, An affirmation of Jehovah, unto Me turn back, And if thou dost turn aside Thine abominations from My face, Then thou dost not bemoan.

Jeremiah 4:1 Commentaries