The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Job
Job 15:30
Compare Translations for Job 15:30
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Job 15:29
NEXT
Job 15:31
Holman Christian Standard Bible
30
He will not escape from the darkness; flames will wither his shoots, and he will depart by the breath of God's mouth.
Read Job (CSB)
English Standard Version
30
he will not depart from darkness; the flame will dry up his shoots, and by the breath of his mouth he will depart.
Read Job (ESV)
King James Version
30
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
Read Job (KJV)
The Message Bible
30
And then death - don't think they'll escape that! They'll end up shriveled weeds, brought down by a puff of God's breath.
Read Job (MSG)
New American Standard Bible
30
"He will not escape from darkness; The flame will wither his shoots, And by the breath of His mouth he will go away.
Read Job (NAS)
New International Version
30
He will not escape the darkness; a flame will wither his shoots, and the breath of God’s mouth will carry him away.
Read Job (NIV)
New King James Version
30
He will not depart from darkness; The flame will dry out his branches, And by the breath of His mouth he will go away.
Read Job (NKJV)
New Living Translation
30
“They will not escape the darkness. The burning sun will wither their shoots, and the breath of God will destroy them.
Read Job (NLT)
New Revised Standard
30
they will not escape from darkness; the flame will dry up their shoots, and their blossom will be swept away by the wind.
Read Job (NRS)
American Standard Version
30
He shall not depart out of darkness; The flame shall dry up his branches, And by the breath of [God's] mouth shall he go away.
Read Job (ASV)
The Bible in Basic English
30
He does not come out of the dark; his branches are burned by the flame, and the wind takes away his bud.
Read Job (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
30
No escapará de las tinieblas, secará la llama sus renuevos, y por el soplo de su boca desaparecerá.
Read Job (BLA)
Common English Bible
30
They can't turn away from darkness; a flame will dry out their shoots, and they will be taken away by the wind from his mouth.
Read Job (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
30
They can't turn away from darkness; a flame will dry out their shoots, and they will be taken away by the wind from his mouth.
Read Job (CEBA)
The Complete Jewish Bible
30
"He will not escape from darkness. The flame will dry up his branches. By a breath from the mouth of [God], he will go away.
Read Job (CJB)
The Darby Translation
30
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches; and by the breath of his mouth shall he go away.
Read Job (DBY)
Good News Translation
30
and they will not escape from darkness. They will be like trees whose branches are burned by fire, whose blossoms are blown away by the wind.
Read Job (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
30
and they will not escape from darkness. They will be like trees whose branches are burned by fire, whose blossoms are blown away by the wind.
Read Job (GNTA)
GOD'S WORD Translation
30
"He won't escape the darkness. A flame will shrivel his branches. He will be blown away by his own breath.
Read Job (GW)
Hebrew Names Version
30
He shall not depart out of darkness; The flame shall dry up his branches, By the breath of God's mouth shall he go away.
Read Job (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
30
No se escapará de las tinieblas; la llama secará sus ramas, y con el aliento de su boca perecerá
Read Job (JBS)
Jubilee Bible 2000
30
He shall not escape from the darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth he shall perish.
Read Job (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
30
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away .
Read Job (KJVA)
Lexham English Bible
30
"He will not escape from darkness; a flame will dry up his new shoot, and by the wind of his mouth he shall be removed.
Read Job (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
30
Il ne pourra se dérober aux ténèbres, La flamme consumera ses rejetons, Et Dieu le fera périr par le souffle de sa bouche.
Read Job (LSG)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
30
Neither shall he in any wise escape the darkness: let the wind blast his blossom, and let his flower fall off.
Read Job (LXX)
New Century Version
30
They will not escape the darkness. A flame will dry up their branches; God's breath will carry the wicked away.
Read Job (NCV)
New International Reader's Version
30
They won't escape the darkness of death. A flame will dry up everything they have. The breath of God will blow them away.
Read Job (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
30
they will not escape from darkness; the flame will dry up their shoots, and their blossom will be swept away by the wind.
Read Job (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
30
»No escaparán de las tinieblas.
El sol abrasador secará sus retoños
y el aliento de Dios los destruirá.
Read Job (NTV)
Nueva Versión Internacional
30
No podrá escapar de las tinieblas;una llama de fuego marchitará sus renuevos,y el aliento de Dios lo arrebatará.
Read Job (NVI)
Ostervald (French)
30
Il ne pourra pas sortir des ténèbres; la flamme desséchera ses rejetons, et il s'en ira par le souffle de la bouche de Dieu.
Read Job (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
30
He shall not depart out of darkness: the flame shall dry up his branches, and he shall be taken away by the breath of his own mouth.
Read Job (RHE)
Revised Standard Version
30
he will not escape from darkness; the flame will dry up his shoots, and his blossom will be swept away by the wind.
Read Job (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
30
he will not escape from darkness; the flame will dry up his shoots, and his blossom will be swept away by the wind.
Read Job (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
30
No se escapará de las tinieblas: La llama secará sus ramos, Y con el aliento de su boca perecerá.
Read Job (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
30
No se escapará de las tinieblas; la llama secará sus ramas, y con el aliento de su boca perecerá.
Read Job (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
30
Hij zal van de duisternis niet ontwijken, de vlam zal zijn scheut verdrogen; hij zal wijken door het geblaas zijns monds.
Read Job (SVV)
Third Millennium Bible
30
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of His mouth shall he go away.
Read Job (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
30
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of His mouth shall he go away.
Read Job (TMBA)
The Latin Vulgate
30
non recedet de tenebris ramos eius arefaciet flamma et auferetur spiritu oris sui
Read Job (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
30
non recedet de tenebris ramos eius arefaciet flamma et auferetur spiritu oris sui
Read Job (VULA)
The Webster Bible
30
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
Read Job (WBT)
World English Bible
30
He shall not depart out of darkness; The flame shall dry up his branches, By the breath of God's mouth shall he go away.
Read Job (WEB)
Wycliffe
30
neither he shall go away from darknesses. Flame shall make dry his branches, and he shall be taken away by the spirit of his mouth (The flame shall dry up his branches, and then he shall be taken away by the wind).
Read Job (WYC)
Young's Literal Translation
30
He turneth not aside from darkness, His tender branch doth a flame dry up, And he turneth aside at the breath of His mouth!
Read Job (YLT)
PREVIOUS
Job 15:29
NEXT
Job 15:31
Job 15:30 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS