The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Job
Job 34:31
Compare Translations for Job 34:31
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Job 34:30
NEXT
Job 34:32
Holman Christian Standard Bible
31
Suppose someone says to God, "I have endured [my punishment]; I will no [longer] act wickedly.
Read Job (CSB)
English Standard Version
31
"For has anyone said to God, 'I have borne punishment; I will not offend any more;
Read Job (ESV)
King James Version
31
Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
Read Job (KJV)
The Message Bible
31
"So why don't you simply confess to God? Say, 'I sinned, but I'll sin no more.
Read Job (MSG)
New American Standard Bible
31
"For has anyone said to God, 'I have borne chastisement; I will not offend anymore;
Read Job (NAS)
New International Version
31
“Suppose someone says to God, ‘I am guilty but will offend no more.
Read Job (NIV)
New King James Version
31
"For has anyone said to God, ' I have borne chastening; I will offend no more;
Read Job (NKJV)
New Living Translation
31
“Why don’t people say to God, ‘I have sinned, but I will sin no more’?
Read Job (NLT)
New Revised Standard
31
"For has anyone said to God, "I have endured punishment; I will not offend any more;
Read Job (NRS)
American Standard Version
31
For hath any said unto God, I have borne [chastisement], I will not offend [any more]:
Read Job (ASV)
The Bible in Basic English
31
...
Read Job (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
31
Porque ¿ha dicho alguno a Dios: "He sufrido castigo, ya no ofenderé más;
Read Job (BLA)
Common English Bible
31
Has Job said to God, "I have borne punishment; I won't sin again?
Read Job (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
31
Has Job said to God, "I have borne punishment; I won't sin again?
Read Job (CEBA)
The Complete Jewish Bible
31
"For has anyone said to God, 'I have been chastised without having offended;
Read Job (CJB)
The Darby Translation
31
For hath he said unto God, I bear [chastisement], I will not offend;
Read Job (DBY)
Good News Translation
31
Job, have you confessed your sins to God and promised not to sin again?
Read Job (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
31
Job, have you confessed your sins to God and promised not to sin again?
Read Job (GNTA)
GOD'S WORD Translation
31
"But suppose such a person says to God, 'I am guilty, I will stop my immoral behavior.
Read Job (GW)
Hebrew Names Version
31
"For has any said to God, 'I am guilty, but I will not offend any more.
Read Job (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
31
Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré
Read Job (JBS)
Jubilee Bible 2000
31
For it is of God to say, I have forgiven, I will no longer destroy.
Read Job (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
31
Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
Read Job (KJVA)
Lexham English Bible
31
"Indeed, does anyone say to God, 'I have endured [chastisement]; I will not act corruptly [again];
Read Job (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
31
Car a-t-il jamais dit à Dieu: J'ai été châtié, je ne pécherai plus;
Read Job (LSG)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
31
For one that says to the Mighty One, I have received ; I will not take a pledge:
Read Job (LXX)
New Century Version
31
"But suppose someone says to God, 'I am guilty, but I will not sin anymore.
Read Job (NCV)
New International Reader's Version
31
"Someone might say to God, 'I'm guilty of sinning, but I won't do it anymore.
Read Job (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
31
"For has anyone said to God, "I have endured punishment; I will not offend any more;
Read Job (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
31
»¿Por qué la gente no le dice a Dios: “He pecado
pero no volveré a pecar”?
Read Job (NTV)
Nueva Versión Internacional
31
»Supongamos que le dijeras:“Soy culpable; no volveré a ofenderte.
Read Job (NVI)
Ostervald (French)
31
Car a-t-il dit à Dieu: "J'ai souffert, je ne pécherai plus;
Read Job (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
31
Seeing then I have spoken of God, I will not hinder thee in thy turn.
Read Job (RHE)
Revised Standard Version
31
"For has any one said to God, 'I have borne chastisement; I will not offend any more;
Read Job (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
31
"For has any one said to God, 'I have borne chastisement; I will not offend any more;
Read Job (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
31
De seguro conviene se diga á Dios: Llevado he ya castigo, no más ofenderé:
Read Job (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
31
Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré.
Read Job (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
31
Zekerlijk heeft hij tot God gezegd: Ik heb Uw straf verdragen, ik zal het niet verderven.
Read Job (SVV)
Third Millennium Bible
31
"Surely it is meet to be said unto God, `I have borne chastisement; I will not offend any more.
Read Job (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
31
"Surely it is meet to be said unto God, `I have borne chastisement; I will not offend any more.
Read Job (TMBA)
The Latin Vulgate
31
quia ergo ego locutus sum ad Deum te quoque non prohibeo
Read Job (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
31
quia ergo ego locutus sum ad Deum te quoque non prohibeo
Read Job (VULA)
The Webster Bible
31
Surely it is meet to be said to God, I have borne [chastisement], I will not offend [any more]:
Read Job (WBT)
World English Bible
31
"For has any said to God, 'I am guilty, but I will not offend any more.
Read Job (WEB)
Wycliffe
31
Therefore for I have spoken to God, I shall not forbid thee to speak. (And so now I have spoken for God, and remember, I did not forbid thee to speak for him.)
Read Job (WYC)
Young's Literal Translation
31
For unto God hath any said: `I have taken away, I do not corruptly,
Read Job (YLT)
PREVIOUS
Job 34:30
NEXT
Job 34:32
Job 34:31 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS