Compare Translations for Job 34:33

33 Should God repay [you] on your terms when you have rejected [His]? You must choose, not I! So declare what you know.
33 Will he then make repayment to suit you, because you reject it? For you must choose, and not I; therefore declare what you know.
33 Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
33 Just because you refuse to live on God's terms, do you think he should start living on yours? You choose. I can't do it for you. Tell me what you decide.
33 "Shall He recompense on your terms, because you have rejected it? For you must choose, and not I; Therefore declare what you know.
33 Should God then reward you on your terms, when you refuse to repent? You must decide, not I; so tell me what you know.
33 Should He repay it according to your terms, Just because you disavow it? You must choose, and not I; Therefore speak what you know.
33 “Must God tailor his justice to your demands? But you have rejected him! The choice is yours, not mine. Go ahead, share your wisdom with us.
33 Will he then pay back to suit you, because you reject it? For you must choose, and not I; therefore declare what you know.
33 Shall his recompense be as thou wilt, that thou refusest it? For thou must choose, and not I: Therefore speak what thou knowest.
33 ¿Ha de retribuir El según tus condiciones, porque tú has rehusado? Porque tú tienes que escoger y no yo, por tanto, declara lo que sabes.
33 Will he repay you because you reject sin, for you must choose, not I; declare what you know.
33 Will he repay you because you reject sin, for you must choose, not I; declare what you know.
33 Must his rewards meet your approval? Well, you are the one who doesn't like them, so you, not I, should pick the alternative; come on, say what you think!
33 Shall he recompense according to thy mind? for thou hast refused [his judgment]; for thou so choosest, and not I; speak then what thou knowest.
33 Since you object to what God does, can you expect him to do what you want? The decision is yours, not mine; tell us now what you think.
33 Since you object to what God does, can you expect him to do what you want? The decision is yours, not mine; tell us now what you think.
33 Should God reward you on your own terms since you have rejected his? You must choose, not I. Tell me what you know. Speak!
33 Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
33 ¿Por ventura acabará por ti su obra, que no quieras tú, o quieras, o yo? Di lo que sabes
33 Will he, perchance finish his work by thee; whether thou refuse or whether thou choose, or by me? Speak what thou knowest.
33 Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse , or whether thou choose ; and not I: therefore speak what thou knowest .
33 {According to your judgment}, must he repay [it] because you rejected [this]? Indeed, you must choose, and not I, so declare what you know.
33 Est-ce d'après toi que Dieu rendra la justice? C'est toi qui rejettes, qui choisis, mais non pas moi; Ce que tu sais, dis-le donc!
33 Will he take vengeance for it on thee, whereas thou wilt put far ? for thou shalt choose, and not I; and what thou knowest, speak thou.
33 So, Job, should God reward you as you want when you refuse to change? You must decide, not I, so tell me what you know.
33 But you refuse to turn away from your sins. So God won't treat you the way you want to be treated. You must decide, Job. I can't do it for you. So tell me what you know.
33 Will he then pay back to suit you, because you reject it? For you must choose, and not I; therefore declare what you know.
33 »¿Debe Dios adaptar su justicia a tus exigencias
a pesar de que lo hayas rechazado?
La elección es tuya, no mía.
Adelante, haznos partícipes de tu sabiduría.
33 ¿Tendría Dios que recompensartecomo tú quieres que lo haga,aunque lo hayas rechazado?No seré yo quien lo decida, sino tú,así que expresa lo que piensas.
33 Est-ce donc d'après tes idées que le mal doit être puni? Car tu as montré du mécontentement. Ainsi, c'est à toi de décider, non à moi! Dis ce que tu sais.
33 Doth God require it of thee, because it hath displeased thee? for thou begannest to speak, and not I: but if thou know any thing better, speak.
33 Will he then make requital to suit you, because you reject it? For you must choose, and not I; therefore declare what you know.
33 Will he then make requital to suit you, because you reject it? For you must choose, and not I; therefore declare what you know.
33 ¿Ha de ser eso según tu mente? El te retribuirá, ora rehuses, Ora aceptes, y no yo: Di si no, lo que tú sabes.
33 ¿Por ventura acabará por ti su obra, que no quieras tú, o quieras, o yo? Di lo que sabes.
33 Zal het van u zijn, hoe Hij iets vergelden zal, dewijl gij Hem versmaadt? Zoudt gij dan verkiezen, en niet ik? Wat weet gij dan? Spreek.
33 Should it be according to thy mind? He will recompense it, whether thou refuse or whether thou choose, and not I; therefore speak what thou knowest.
33 Should it be according to thy mind? He will recompense it, whether thou refuse or whether thou choose, and not I; therefore speak what thou knowest.
33 numquid a te Deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquere
33 numquid a te Deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquere
33 [Should it be] according to thy mind? he will recompense it, whether thou shalt refuse, or whether thou shalt choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
33 Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
33 Whether God asketh that wickedness of thee, for it displeased thee? For thou hast begun to speak, and not I; (so) that if thou knowest anything better, speak thou that.
33 By thee doth He recompense, That thou hast refused -- That thou dost choose, and not I? And what thou hast known, speak.

Job 34:33 Commentaries