Acts 26:10

10 which I also did in Jerusalem, and not only did I lock up many of the saints in prison, having received authority from the chief priests, but also [when] they were being executed, I cast [my] vote against [them].

Acts 26:10 Meaning and Commentary

Acts 26:10

Which thing I also did in Jerusalem
The metropolis of Judea, where he had had his education, and was well known; here he consented to the death of Stephen, and held the clothes of the witnesses while they stoned him; and here he haled men and women out of their houses, and committed them to prison, and made havoc of the church of Christ, and destroyed the faith, and those that professed it, as much as in him lay.

And many of the saints I shut up in prison;
at Jerusalem; see ( Acts 8:3 ) .

having received authority from the chief priests;
to take them up, and imprison them.

And when they were put to death;
for it seems there were more than Stephen put to death, though we have no account of them:

I gave my voice against them;
not that he sat in council, or was a member of the Jewish sanhedrim, and voted for the execution of the Christians, but he was pleased with the sentence they passed, and approved of it; or he joined the zealots, who, without any form of law, seized on the Christians, and put them to death wherever they found them; and this he assented to, and encouraged: some render the words, "I carried the sentence"; as the Vulgate Latin version; that is, the sentence of condemnation, which the Jewish sanhedrim passed upon the disciples and followers of Christ: this Saul took, and carried, it may be, both to the Roman governor, to be signed by him, and to the officers to put it in execution; so industrious and forward was he in persecuting the saints.

Acts 26:10 In-Context

8 Why is it thought incredible by you [people] that God raises the dead?
9 Indeed, I myself thought it was necessary to do many [things] opposed to the name of Jesus the Nazarene,
10 which I also did in Jerusalem, and not only did I lock up many of the saints in prison, having received authority from the chief priests, but also [when] they were being executed, I cast [my] vote against [them].
11 And throughout all the synagogues I punished them often [and] tried to force [them] to blaspheme, and [because I] was enraged at them beyond measure, I was pursuing [them] even as far as to foreign cities.
12 In {this activity} I was traveling to Damascus with the authority and full power of the chief priests.

Footnotes 3

  • [a]. *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("were being executed")
  • [b]. Literally "voting pebble," but here "vote" rather than "voting pebble" is used in the translation to avoid the idea that this small stone was actually thrown at the accused (it was used as a method of voting)
  • [c]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.