Daniel 1:3

3 And the king {ordered}[a] Ashpenaz, the commander of his court officials, to bring {some of the Israelites}[b] from {the royal family}[c] and from the lords,[d]

Daniel 1:3 Meaning and Commentary

Daniel 1:3

And the king spake unto Ashpenaz, the master of his eunuchs,
&c.] That is, Nebuchadnezzar king of Babylon spake to this officer of his, whose name was Ashpenaz; which, according to Saadiah, signifies a man of an angry countenance; but Hillerus F5 derives it from the Arabic word <arabic> "schaphan", as designing one that excels in wit and understanding; for which reason he might have the command of the eunuchs, many of which the eastern princes had about them, particularly to wait upon their women, or to educate youth, as the Turks have now; though, as R. Jeshuah in Aben Ezra observes, the word signifies ministers, and may intend the king's nobles and courtiers, his ministers of state; and so this Ashpenaz may be considered as his prime minister, to whom he gave orders, that he should bring certain of the children of Israel;
whom he had taken and brought captive to Babylon, and were disposed of in some part or another of the city and country; and out of these it was his will that some should be selected and brought to his court: and of the king's seed, and of the princes:
or, "even F6 of the king's seed, and of the princes"; not any of the children of Israel, but such as were of the blood royal, or of the king of Judah's family, or some way related to it; or, however, that were of princely birth, the children of persons of the first rank, as the word F7 may signify; or of nobles and dukes, as Jarchi interprets it.


FOOTNOTES:

F5 Onomast. Sacr. p. 752, 753.
F6 (hkwlmh erzmw) , so (w) is sometimes rendered; see Noldius. p. 276.
F7 (Mymtrp) "ex Graeca voce" (prwtov) , Grotius, Junius.

Daniel 1:3 In-Context

1 In [the] third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar the king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
2 And the Lord gave Jehoiakim the king of Judah into his hand and {some of} of the utensils of the temple of God, and he brought them [to] the land of Shinar [to] the temple of his gods, and he brought the utensils to {the treasury} of his gods.
3 And the king {ordered} Ashpenaz, the commander of his court officials, to bring {some of the Israelites} from {the royal family} and from the lords,
4 youths who {have no physical defect}, and [who are] {handsome}, and [who are] prudent in all wisdom and {endowed with knowledge}, and [who] understand insight, and who [have] the {ability} in them to serve in the palace of the king. [And the king ordered him] to teach them the literature and the language of [the] Chaldeans.
5 And the king assigned to them {his daily portion} from the fine food of the king, and from {the wine that he drank}, and [instructed that] {they were to be educated for three years}. And at the end [of] their [training], {they were to be stationed} {before} the king.

Footnotes 4

  • [a]. Literally "said to"
  • [b]. Literally "from the sons/children of Israel"
  • [c]. Literally "from the seed of the kingship"
  • [d]. Or "nobles"
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.