1 Samuel 13:12

12 je me suis dit: Les Philistins vont descendre contre moi à Guilgal, et je n'ai pas imploré l'Eternel! C'est alors que je me suis fait violence et que j'ai offert l'holocauste.

1 Samuel 13:12 Meaning and Commentary

1 Samuel 13:12

Therefore said I.
&c.] That is, within himself:

the Philistines will come down now upon me to Gilgal;
on a sudden, unprepared for them, especially in a religious way:

and I have not made supplication to the Lord;
for his direction and assistance, and for success in the war; which it seems went along with sacrifices, or was implied in them:

I forced myself therefore, and offered a burnt offering;
it was reluctant to him, it was against his will as well as the command of Samuel, to offer before he came, he suggests; but such were the circumstances he was in, that he was obliged to it; these are the reasons or excuses he made, and some of them have a specious appearance in them.

1 Samuel 13:12 In-Context

10 Comme il achevait d'offrir l'holocauste, voici, Samuel arriva, et Saül sortit au-devant de lui pour le saluer.
11 Samuel dit: Qu'as-tu fait? Saül répondit: Lorsque j'ai vu que le peuple se dispersait loin de moi, que tu n'arrivais pas au terme fixé, et que les Philistins étaient assemblés à Micmasch,
12 je me suis dit: Les Philistins vont descendre contre moi à Guilgal, et je n'ai pas imploré l'Eternel! C'est alors que je me suis fait violence et que j'ai offert l'holocauste.
13 Samuel dit à Saül: Tu as agi en insensé, tu n'as pas observé le commandement que l'Eternel, ton Dieu, t'avait donné. L'Eternel aurait affermi pour toujours ton règne sur Israël;
14 et maintenant ton règne ne durera point. L'Eternel s'est choisi un homme selon son coeur, et l'Eternel l'a destiné à être le chef de son peuple, parce que tu n'as pas observé ce que l'Eternel t'avait commandé.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.