2 Rois 5:1

1 Naaman, chef de l'armée du roi de Syrie, jouissait de la faveur de son maître et d'une grande considération; car c'était par lui que l'Eternel avait délivré les Syriens. Mais cet homme fort et vaillant était lépreux.

2 Rois 5:1 Meaning and Commentary

2 Kings 5:1

Now Naaman, captain of the host of the king of Syria
The general of Benhadad's army; for he was now king of Syria, though some think Hazael his successor was:

was a great man with his master;
high in his favour and esteem:

and honourable;
not only acceptable to the king, and loaded with honours by him, but greatly respected by all ranks and degrees among the people:

because by him the Lord had given deliverance unto Syria;
out of the hands of their enemies, and victory over them, and particularly in the last battle with Israel, in which Ahab was slain, and, as the Jews suppose, by the hands of Naaman, (See Gill on 1 Kings 22:34) however, when any salvation was wrought, or victory obtained, even by Heathens, and by them over Israel, the people of God, it was of the Lord:

he was also a mighty man in valour;
a very courageous valiant man:

but he was a leper;
was stricken with the leprosy, which had deformed and disgraced his person, and weakened his strength, and dispirited him; all his grandeur and honour could not protect him from this loathsome disease.

2 Rois 5:1 In-Context

1 Naaman, chef de l'armée du roi de Syrie, jouissait de la faveur de son maître et d'une grande considération; car c'était par lui que l'Eternel avait délivré les Syriens. Mais cet homme fort et vaillant était lépreux.
2 Or les Syriens étaient sortis par troupes, et ils avaient emmené captive une petite fille du pays d'Israël, qui était au service de la femme de Naaman.
3 Et elle dit à sa maîtresse: Oh! si mon seigneur était auprès du prophète qui est à Samarie, le prophète le guérirait de sa lèpre!
4 Naaman alla dire à son maître: La jeune fille du pays d'Israël a parlé de telle et telle manière.
5 Et le roi de Syrie dit: Va, rends-toi à Samarie, et j'enverrai une lettre au roi d'Israël. Il partit, prenant avec lui dix talents d'argent, six mille sicles d'or, et dix vêtements de rechange.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.