2 Samuel 19:25

25 Lorsqu'il se rendit au-devant du roi à Jérusalem, le roi lui dit: Pourquoi n'es-tu pas venu avec moi, Mephiboscheth?

2 Samuel 19:25 Meaning and Commentary

2 Samuel 19:25

And it came to pass, when he came to Jerusalem to meet the
king
Perhaps from the place where his estate was; or, as the Arabic version, when he came from Jerusalem, from whence he went a little way to meet the king, as he was coming thither; for it was said he abode at Jerusalem, ( 2 Samuel 16:3 ) ;

that the king said unto him, wherefore wentest not thou with me,
Mephibosheth?
when he departed from Jerusalem, being obliged to flee from thence because of Absalom; it is very probable David would never have asked him this question, knowing his lameness, had it not been for the suggestion of Ziba his servant, that he stayed at Jerusalem, hoping that the kingdom of his father would be restored to him, ( 2 Samuel 16:3 ) .

2 Samuel 19:25 In-Context

23 Et le roi dit à Schimeï: Tu ne mourras point! Et le roi le lui jura.
24 Mephiboscheth, fils de Saül, descendit aussi à la rencontre du roi. Il n'avait point soigné ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses vêtements, depuis le jour où le roi s'en était allé jusqu'à celui où il revenait en paix.
25 Lorsqu'il se rendit au-devant du roi à Jérusalem, le roi lui dit: Pourquoi n'es-tu pas venu avec moi, Mephiboscheth?
26 Et il répondit: O roi mon seigneur, mon serviteur m'a trompé, car ton serviteur, qui est boiteux, avait dit: Je ferai seller mon âne, je le monterai, et j'irai avec le roi.
27 Et il a calomnié ton serviteur auprès de mon seigneur le roi. Mais mon seigneur le roi est comme un ange de Dieu. Fais ce qui te semblera bon.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.