2 Thessaloniciens 2:17

17 consolent vos coeurs, et vous affermissent en toute bonne oeuvre et en toute bonne parole!

2 Thessaloniciens 2:17 Meaning and Commentary

2 Thessalonians 2:17

Comfort your hearts
That is, apply the comfort given, and cause it to be received, which unbelief is apt to refuse; and increase it, by shedding abroad the love of Christ, and of the Father; by the discoveries of pardoning grace; by the application of Gospel promises; by the word and ordinances, which are breasts of consolation; and by indulging with the gracious presence, and comfortable communion of Father, Son, and Spirit. The Arabic version reads, "comfort your hearts by his grace", joining the last clause of the preceding verse to this. This petition stands opposed to a being troubled and distressed about the sudden coming of Christ, as the following one does to a being shaken in mind on that account, ( 2 Thessalonians 2:2 ) .

And stablish you in every good word and work;
that is, in every good word of God, or truth of the Gospel, which contains good tidings of good things, so as not to waver about them, or stagger in them, or to depart from them; in practice of every duty, so as to be steadfast, and immoveable, and always abounding therein; good words and good works, principles and practices, should go together, and the saints stand in need of stability in both. For though, as to their state and condition, they are established in the love of God, in the covenant of grace, in the arms of Christ, and in him the foundation, so as they can never be removed; yet they are often very unstable, not only in their frames, and in the exercise of grace, but in their attachment and adherence to the Gospel and interest of Christ, and in the discharge of duty.

2 Thessaloniciens 2:17 In-Context

15 Ainsi donc, frères, demeurez fermes, et retenez les instructions que vous avez reçues, soit par notre parole, soit par notre lettre.
16 Que notre Seigneur Jésus-Christ lui-même, et Dieu notre Père, qui nous a aimés, et qui nous a donné par sa grâce une consolation éternelle et une bonne espérance,
17 consolent vos coeurs, et vous affermissent en toute bonne oeuvre et en toute bonne parole!
The Louis Segond 1910 is in the public domain.