Deutéronome 12:18

18 Mais c'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu les mangeras, dans le lieu que l'Eternel, ton Dieu, choisira, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite qui sera dans tes portes; et c'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu feras servir à ta joie tous les biens que tu posséderas.

Deutéronome 12:18 Meaning and Commentary

Deuteronomy 12:18

But thou must eat them before the Lord thy God, in the place
which the Lord thy God shall choose
Which may be said to be eaten before him, being eaten in the place where his sanctuary stood, in which he dwelt:

thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy
maidservant, and the Levite that is within thy gates;
who were all to come with him to this place; (See Gill on Deuteronomy 12:12)

and thou shalt rejoice before the Lord thy God in all that thou puttest
thine hand unto;
cheerfully make and keep this feast in the manner directed to, rejoicing with his family and his friends, with the Levites and with the poor, expressing his thankfulness to God for his blessing on his labour.

Deutéronome 12:18 In-Context

16 Seulement, vous ne mangerez pas le sang: tu le répandras sur la terre comme de l'eau.
17 Tu ne pourras pas manger dans tes portes la dîme de ton blé, de ton moût et de ton huile, ni les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, ni aucune de tes offrandes en accomplissement d'un voeu, ni tes offrandes volontaires, ni tes prémices.
18 Mais c'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu les mangeras, dans le lieu que l'Eternel, ton Dieu, choisira, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite qui sera dans tes portes; et c'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu feras servir à ta joie tous les biens que tu posséderas.
19 Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de délaisser le Lévite.
20 Lorsque l'Eternel, ton Dieu, aura élargi tes frontières, comme il te l'a promis, et que le désir de manger de la viande te fera dire: Je voudrais manger de la viande! tu pourras en manger, selon ton désir.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.